This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Source text - English The sparkle of white gold and diamonds. The shimmer of the guilloché night blue dial. The interplay of iridescence and transparency. The harmony of proportions. The finesse in every detail. These are some of the attributes of Patek Philippe’s new ultra-thin mechanical wristwatch for ladies. It is a new Calatrava with a specially slender silhouette to flatter the feminine wrist.
Women choose watches because of their elegance, their beauty, their uniqueness. But more and more often, they feel attracted to the allure of a mechanical movement, especially if it is an exceptionally thin masterpiece signed by Patek Philippe. To satisfy this secret passion for luxury and excellence, the Geneva workshops introduce the first ultra-thin mechanical timepiece for ladies. The Ref. 4896 belongs to the Calatrava collection, acclaimed for the timeless elegance of its round cases that have expressed the inimitable Patek Philippe style for nearly three-quarters of a century.
Translation - Chinese 白金与钻石的光泽交相呼应、镌刻着精致 Guilloché 饰纹的夜蓝色表盘黯光淡雅、绚烂的彩虹色与光洁的透明相得益彰、精确入微的平衡比例铸就完美和谐、精工细致自然流露,百达翡丽最新女装超薄机械腕表的美艳雍容略见一斑。作为 Calatrava 系列的新成员,她以纤纤婀娜的姿态装点在女性柔美的手腕上。
Source text - English Appellation d'Origine Contrôlée (AOC)
n. [ah-PELL-ah-see-ON daw-ree-ZHEEN con-trow-LEE] (noun) French for "regulated place-name," Appellation d'Origine Contrôlée is the system used by the French government to identify the country's wine regions and regulate winemaking standards—alcohol content, grape varietal, growing methods, etc. The label on a bottle of Bordeaux, for example, will say "Appellation Bordeaux Contrôlée or some variation thereof. The AOC was established in the 1930s to help guarantee the quality of French wine and to prevent fraudulent labeling. It is the highest level of France's four-tier system of classifying the quality of wines, the lowest being Vin de Table (table wine). As a general rule, the more specific the origin, the higher the standard (and the price). The Italian equivalent of AOC is DOC (Denominazione di Origine Controllata), the Canadian version is VQA (Vintners' Quality Alliance), and so on.
Cabernet Franc
n. [CAB-bear-nay FRAWN] Cabernet Franc is a close relative of Cabernet Sauvignon and has many similar characteristics, though it tends to be lighter in color and less tannic. It's grown extensively in Bordeaux and the Loire Valley, where it produces a fine, silky wine on its own (Chinon), but the majority of Cabernet Franc is blended with Cabernet Sauvignon and Merlot to produce Bordeaux wines. In the Médoc region of Bordeaux, for example, it typically accounts for 15% of the final blend. Wines from Cabernet Franc grapes are generally medium-full to full-bodied, extremely perfumed, and medium-high in alcohol and acidity. Aromas and bouquet tend toward the herbaceous notes found in underripe Cabernet Sauvignon, as well as slight tobacco and cedarwood. The flavors of Cabernet Franc are typically black currant, cassis, plumbs, strawberry, and a lingering finish of blackberries. The varietal has found some success outside of France,
particularly in Italy, Eastern Europe, Australia, New Zealand, Argentina, New York, and the Pacific Northwest. Cabernet Franc has recently become a popular varietal in Napa and Sonoma for both blending (à la Meritage reds) and single varietal bottling. Recommended food pairings include salmon, beef, roast chicken, potatoes with fresh herbs, grilled portabella mushrooms, and hard cheeses.
Maceration
n. A winemaking term, "maceration" is the period in the fermentation process during which the grape juice of red wines is in contact with its skins and seeds. Essentially it's just a fancy word for soaking red wine in its own solids. The purpose is to let the wine's natural alcohol act as a solvent to leach out color, tannin, and aroma from the grape skins. Maceration usually takes place in huge sealed tanks, and the length of the process varies with the type or style of the wine being made, the temperature during fermentation, and the condition of the grapes. When maceration continues beyond the fermentation process, which is done to intensify a wine's color and aroma and to soften any harsh tannins, it typically lasts about 30 days; then it is called extended maceration.
Madeira
n. Madeira is both a type of fortified wine and a subtropical island off the coast of North Africa where Madeira is made. Madeira starts out as a white wine, and after being heated for a minimum of three months in estufas (heating rooms), it takes on an amber color and a uniquely tangy, burnt-caramel flavor. Why is it heated? Well, back in the 17th century, people discovered that wine made in Madeira actually improved as it sat in the sweltering cargo holds of ships that crossed the equator. Ever since, wine from Madeira has been heated in tanks at more than 100 degrees Fahrenheit to allow the sugars to caramelize. The result is an indestructible high-alcohol wine that will last well beyond your lifetime. Standard blends of Madeira are made mainly from the local grape varietal Tinta Negra Mole, whereas higher quality "reserve" and "vintage" Madeiras tend to be made from one of the four noble grapes traditionally used to make Madeiras—Sercial, Verdelho, Bual, and Malmsey (listed in ascending order of sweetness). All four of these noble grapes were destroyed by phylloxera at the end of the 19th century and are slowly being replanted on the island at considerable expense. Low-grade Madeira is mostly used for cooking, but the good stuff—pre-phylloxera vintages dating from 1920 back to 1795—is prized by collectors and fetches up to $300 a bottle. FYI, although the island of Madeira is a province of Portugal, the British have run its wine trade for centuries.
Translation - Chinese 法定产区酒(AOC)
名词。 [ah-PELL-ah-see-ON daw-ree-ZHEEN con-trow-LEE] (名词)法语,本义为“原产地命名控制”。法定产区酒(AOC)是法国政府用于确定国内葡萄酒生产区域,规范葡萄酒酿造标准的管理体系,这些标准包括:酒精含量、葡萄品种、栽培方式等。以波尔多葡萄酒的标签为例,上面会标明“波尔多法定产区酒”(Appellation Bordeaux Contrôlée)或类似文字。AOC 创建于二十世纪30年代,旨在保证法国葡萄酒的品质,杜绝虚假标签。它是法国划分葡萄酒四级质量体系中的最高等级,最低等级为日常餐酒(Vin de Table)。一般而言,产地越具体,制造葡萄酒的标准越严格(价格也越高)。意大利葡萄酒体系中与之对应的是DOC (法定地区酒),加拿大则是VQA (酒商质量联盟)。
In the area of manufacturing, lasers are used for drilling, cutting, joining, hardening, surface modification and micromachining. The development of new laser sources, advanced laser optics and control systems offer new opportunities for lasers particularly in modifying surfaces of polymers. For example, the compact and energy efficient diode and fiber lasers enable higher process efficiencies and are relatively easy to integrate into manufacturing lines. New types of beam-forming optics and beam-monitoring systems allow the process to be controlled and conducted with high precision and accuracy, which are essential for many medical applications.
DNA microarrays
By focusing on genetic determinants of drug responses at the human genome level, pharmacogenomics plays an important role in prescribing safer and more-effective individually tailored drugs. DNA microarrays have shown great promise in clinical medicine by paving the way toward such effective individualized drug regimens. Microarray technologies and proteomics are instrumental in predicting drug sensitivity and potential side effects by studying the cellular pathways through gene expression profiles. Such information is changing the understanding of how genetics influences disease development and drug response, and contributing to the discovery of new treatments. Prospective genotyping of patients for various genes to determine drug targets, drug metabolism, and disease pathways is the first step toward individualized therapy, by matching the patient’s unique genetic makeup with an optimally effective drug.
Source text - English Technical data
Movement: Caliber 215 PS
Manually wound mechanical movement
Diameter: 21.90 mm
Height: 2.55 mm
Number of parts: 130
Number of jewels: 18
Power reserve: About 44 hours
Balance: Gyromax
Frequency: 28,800 semi-oscillations per hour (4 Hz)
Balance spring: Flat
Stud: Movable
Functions: Two-position crown:
- Pulled out: to set time
- Pushed in: to wind watch
Displays: Hours, minutes, small seconds on a subsidiary dial at 6 o’clock
Hallmark: Geneva Seal
Features
Case: 18K yellow, rose or white gold with hobnail patterned bezel
18K yellow, rose or white gold back secured with 6 screws, with sapphire crystal
Water-resistant to 25 meters
Case dimensions: Diameter: 36 mm
Thickness: 7mm
Width between lugs: 20 mm
Dial: White lacquered dial
12 Roman numerals, black transfer-printed
Small seconds dial, black transfer-printed
Leaf-shaped hour and minute hands in black nickel-plated 18K white gold
Baton-style seconds hand in black nickel-plated gold
Strap: Glossy black alligator, with 16-mm prong buckle in 18K yellow, rose or white gold to match the case
Translation - Chinese 技术规格
机芯: Caliber 215 PS
手动上弦机械机芯
So what if you only have one weekend to spend in Toronto? Get a taste of what this city is all about with these suggestions. It’s sure to be one of your life’s most memorable trips!
DAY 1 – Day
• Saying that the sky’s the limit is usually stretching the truth, but the Helicopter Company Inc. lets you say it, and mean it! Take a thrilling tour of the city from above and get some great aerial pics to remember it forever.
• Back on land, slip on your walking shoes and get to know Toronto’s unique neighbourhoods. Queen Street West is hip, trendy, and totally cool. If your style veers toward multicoloured Mohawks, high fashion, or a bit of both, this is the most eclectic shopping in the city. Walk the Danforth Avenue strip known as Greektown and discover there’s far more than just fabulous Greek restaurants to entertain. Looking for uptown chic in a relatively downtown neighbourhood? Start with Bloor Street West between Yonge Street and Avenue Road which is lined with upscale stores like Canada’s premier luxury department store, Holt Renfrew, Chanel, Gucci and Louis Vuitton. A few steps north will take you to Yorkville, a former hippie hangout that is now one of the chicest neighbouroods in the city. Chinatown is a colourful place to be anytime of the year and actually one of six distinctive Chinatown’s in the city. Nearby is bohemian Kensington Market where you’ll find funky vintage shops crammed into old Victorian houses and a pedestrian neighbourhood where artists, musicians, students, fashionistas and shop keepers from seemingly every part of the world come together. The excitement goes from latté lounging to martini madness all in one day in Little Italy and summer sees The Beaches crammed with sun seekers, volleyballers and cyclists all out to enjoy the season.
Day 1 – Night
• Cap off your busy day with dinner at the tallest structure in the world and experience a magnificent view of Toronto’s skyline. 360 Restaurant at the CN Tower offers fine dining at this must-see attraction.
DAY 2 - Day
• Pack your purse light, because after checking out some of Toronto’s hip shops, you’ll need room for all of your fun, new purchases. Shopping in Toronto is an excursion unto itself and you’ll find everything you’re looking for, from designer must-haves to retro cool vintage to one-of-a-kind home grown fashions in Toronto’s many neighbouroods. Visiting during the winter and can’t face the cold? Head underground to the PATH, a subterranean shopping concourse with close to 1,200 retail shops, cafés and restaurants that weaves its way for more than 27 km (16 miles) beneath Toronto’s downtown core connecting 48 office towers, six hotels and five subway stations.
• Toronto’s arts and culture scene is unlike any other. The city’s more than 100 cultures grant us a unique flair in art, theatre, architecture, music and everything in between. The Art Gallery of Ontario is home to the largest public collection of works by British sculptor Henry Moore and is currently in the midst of a redesign by Toronto born Frank Gehry. The Royal Ontario Museum will unveil it’s own unique redesign by architect Daniel Libeskind in summer 2007. Harbourfront Centre is open year-round and the place to be to see performances of dance, literature readings, and concerts by artists from around the world. The new Four Seasons Centre for the Performing Arts is Toronto’s brand new opera house and the Elgin Winter Garden Theatre brings historic charm to one of the world’s remaining double decker theatres. Classical music lovers with fall in love be enamoured with the Toronto Symphony Orchestra at Roy Thomson Hall.
Day 2 – Night
• When night falls, Toronto beckons with a nightlife that offers limitless possibilities. Visit your favourite neighbourhood and a local watering hole to suite your taste. From English style pubs to swanky lounges, you just may be tempted to stay all night. Then gather your troops and head to the Entertainment District where you’ll get lost in a sea of night crawlers in search of the perfect nightclub. If live music is your thing, Toronto is the place to be. Live music venues across the city (notably Queen Street West) showcase tomorrow’s rockers, rappers, torch singers and cabaret performers.
Source text - English According to the customer information and the charge rate table, IMEX would pick up the account number for charging and calculate the receivable fees, and then display the concession amount (the standard fee-the actual fee) timely; and charge the fee of return of documents and postage, including all other unpaid receivable fees.
IMEX would judge whether the limit is enough or not by the interface of risk system, and collect the background data of client to calculate the limit and deposit automatically, and then adjust the record of the freezing of margin and the record of opening limit. IMEX could also convert the different limit of currencies according the conversion rate.
The system will support two types cross exchange:1st. customer fix the credit amount meanwhile branch input the selling amount(credit amount) in the system, after getting into effect system will automatically calculate the buying amount(debit amount);2nd.customer fix the debit amount ,meanwhile the branch input the buying amount (debit amount) in the system after getting into effect the system will automatically calculate the sellinging amount(credit amount).
Translation - Chinese 根据后台客户信息和费率表自动抓取收费账号、计算应收费用,并即时显示优惠金额(标准收费-实际收费);收取退单费、邮费,并收取所有未结清应收费用。
IMEX 通过与授信风险管理系统的接口判断额度是否充足,并抓取后台客户信息自动计算所需额度和保证金,调整冻结保证金记录和额度扣减记录,且能对不同币种额度自动按照折算率进行折算。
系统支持两种套汇形式:第一,客户先确定入账金额,此时贸易金融分部在系统录入卖出金额(入账金额),交易成功后系统自动计算生成买入金额(出账金额);第二,客户先确定出账金额,此时贸易金融分部在系统录入买入金额(出账金额),交易成功后系统自动计算生成卖出金额(入账金额)。
English to Chinese: finance
Source text - English how to fix the exchange rate: the standard exchange rate and the deal rate with head office are the quoteprice picked up from MinSheng foreign exchanges trading system timely through the interface. And the actual exchange rate with customer is the concession rate on the basis of standard rate.If the order of actual buy and sale is opposite to the order of quoteprice (buying currency/selling currency) IMEX could converse the quoteprice automatically. For example, if the quoteprice of the H.O system is x/y:A B, and the concession part(on the basis of the quoted price of head bank) is Δ,the actual buying currency is Y, so the IMEX would adjust the standard exchange rate to Y/X:1/B 1/A, and also adjust the actual rate with customer to: Y/X:1/(B-Δ) 1/A or Y/X:1/B 1/(A+Δ)
Translation - Chinese 外汇买卖价确定说明:标准外汇买卖价和与总行的平盘价均是通过INTERFACE抓取的民生银行外汇交易系统的实时报价,客户实际外汇买卖价是在标准外汇买卖价的基础上优惠让点后的价格;当实际买入币种与总行报价币种顺序相反时,IMEX能够将总行报价自动换算,比如,如总行系统牌价是X/Y:A B, 优惠点数(在总行报价基础上的优惠点数)为Δ,而实际买入币种为Y,则由IMEX自动将标准外汇买卖价调整为Y/X:1/B 1/A,将客户实际外汇买卖价调整为Y/X:1/(B-Δ) 1/(A+Δ)
English to Chinese: jewelry
Source text - English TIFFANY DIAMONDS STAR IN ULTIMATE HOLIDAY GIFTS
Tiffany & Co., the world’s diamond authority, spotlights the star power of its legendary stones with a magnificent collection of fiery jewels that are the ultimate gifts of glamour.
In looking to the stars for inspiration, Tiffany jewelers collected a constellation of designs: graphic, five-pointed stars, stars within stars, star clusters, falling stars, and stars as glittering charms. These celestial motifs take shape in drop pendants and earrings with ultra fine, diamond-studded chains; bold single-star pendants; starry Y necklace luxurious in length and lavish detail; incandescent bracelets and necklaces encrusted with diamonds as infinite as the Milky Way; and star brooches that generate a stunning radiance.
The collection’s exquisitely faceted stones capture the magic of the eternal light show overhead and set it beautifully in the cool elegance of platinum, highlighting the diamonds’ spectacular beauty and intensity that are hallmarks of Tiffany jewels.
Tiffany established the standard for the finest quality diamonds that shine throughout its history and show the jeweler’s great heritage of craftsmanship in its truest light. Now as then, Tiffany’s are the elite of diamonds, unsurpassed in color and clarity and cut with technical virtuosity. Together these factors give Tiffany diamonds their extraordinary presence.
The jeweler wraps its consummate diamonds and their unparalleled legacy in the Tiffany Blue Box®, the universal symbol of great expectations, which are met in this season’s most romantic gift: a dazzling new way to gaze at the stars.
蒂芙尼将其极致的钻饰连同不可逾越的传统收置于象征着全球顶级工艺的蒂芙尼蓝盒(Tiffany Blue Box®)中。而蓝盒中此番呈现的是本季最浪漫的礼品:令人目眩的观赏繁星新方式。
English to Chinese: clothing
Source text - English Upper formed by strips of gold and silver kid. Gold kid lined heel and a black lycra ‘kimo’ sock. There are also versions with black satin and a gold lycra ‘kimo’ or multi-coloured suede (green, yellow, red, cornflower blue) and a black lycra ‘kimo’.
The sandal with a ‘kimo’ is a revisiting of one of Salvatore Ferragamo’s most famous models, created in 1951 and launched on the occasion of the first Italian fashion show, which was held in Florence on 12th February of the same year, featuring dresses by Emilio Schuberth.
90x90 silk twill scarf with a white ground bordered in red, black, blue or yellow. This is a new edition of one of Ferragamo’s most famous foulards, created for spring-summer 1990 and drawing inspiration from historic Salvatore Ferragamo shoes in the museum carrying his name.
PRECIOUS AND PERSONALIZED – THE NEW FRONTIER FOR
SALVATORE FERRAGAMO BAGS
A range of prestige leathers and
new colours to create a unique bag
In October, Salvatore Ferragamo will be inaugurating an innovative and extensive customization project for its most coveted range of women’s leather accessories.
“Special Order Exotics Program” is a customization system enabling clients to translate their preferences into a unique artisan-made product embodying the design and quality standards of the Florentine maison.
Customers will be able to go into any of the Salvatore Ferragamo stores participating in the program, look at the opportunities offered by Made to Order production and with the help of the sales staff create their own bag by studying samples and choosing a model, accessories, colour and type of leather. The order will then be sent to Florence and the bag, which will be made in Italy to stringent Salvatore Ferragamo craft standards, will be delivered to the customer’s store within six to twelve weeks, depending on the model.
The initiative provides an unprecedented choice within a range of 16 seasonal models, over 50 colours, gold or palladium accessories with beige suede insides. The key field of choice is the type of leather, comprising four exotic and luxurious skins: crocodile (matte or shiny), ostrich, polished lizard and python. Each bag will be given a metal plate, on the inside, on which the customer can have her name, or other words, engraved.
The program will operate through Salvatore Ferragamo stores in New York, Los Angeles, Tokyo, Osaka, Florence, Milan, Rome, Paris (Avenue Montaigne), Moscow and London (Old Bond Street and Harrod’s).
Salvatore Ferragamo bags will thus become unique, inimitable objects of desire. An emotion well worth waiting for.
Translation - Chinese 鞋面由金银色小山羊皮带构成;金色小山羊皮鞋跟衬里;黑色合成弹力纤维‘kimo’质鞋内衬底。另有黑色花缎、金色合成弹力纤维‘kimo’或彩色绒面革(绿、黄、红、浅蓝)和黑色合成弹力纤维‘kimo’款式。
Kimo凉鞋再现了菲拉格慕最著名的鞋款之一。该款式于1951年创作,并于同年2月12日在佛罗伦萨举行的以艾密里欧•舒伯特(Emilio Schuberth)的服饰作品为主打的首届意大利时装展上亮相。
Source text - English Getronics has selected TNT Logistics as its partner for its European spare parts logistics. Getronics is one of the world's leading providers of vendor independent Information and Communication Technology (ICT) solutions and services. Under this 5-year partnership TNT Logistics will be responsible for the total spare parts supply chain of Getronics in Europe. The total value of the 5-year contract is 50 million Euros.
TNT Logistics has been selected to operate the 6 regional warehouses, over 60 FSL's (Forward Stock Locations), and more than 675 PUDO's (Pick Up Drop Off points) across Europe. Transportation of the spare parts will take place primarily via TNT Innight and TNT Express services. Especially for this contract TNT Benelux & Multi Country Logistics has designed a state-of-the-art solution, which will be fully integrated within TNT Logistics' existing pan-European high-tech spare parts network.
Rogier Bronsgeest, Senior Vice President Shared Services Getronics, said"We have selected TNT Logistics for their extensive expertise in managing spare parts logistics. TNT Logistics is a strong partner who will support us in achieving our goals in reaching our goals of increased supply chain performance and decreased logistics costs."
"TNT Benelux & Multi Country Logistics is proud of the choiceGetronics has made", says Patrick van Son, Director Business Development TNT Benelux& Multi Country Logistics. "Their choice is based upon our proven capabilities to implement and integrate time-sensitive spare parts flows into our high quality spare parts network. This partnership confirms our reputation as logistics service provider for pan European solutions."
The High Tech sector is one of TNT Logistics' target sectors with operations for Electronics manufacturers in all parts of the world.
Translation - Chinese Getronics公司已选定TNT物流作为其在欧洲的零部件物流合作方。Getronics公司是世界领先的独立于厂商的供应商之一,提供信息通信技术解决方案和服务。在长达5年的合作期间,TNT物流将全面负责Getronics公司在欧洲的零部件供应链,合同总价值达5千万欧元。
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Catalyst, Dreamweaver, FrameMaker, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio