Member since Apr '07 Working languages: English to German French to German Spanish to German Swedish to German | Sandra Peters-Schoebel Ermächtigte Übersetzerin FR/ES Nordrhein-Westfalen, Germany Local time: 15:49 CET (GMT+1)
Native in: German | |
| Freelancer | | Blue Board: Sandra Peters-Schoebel | | Translation, Editing/proofreading, Project management | | Specializes in: | | Advertising / Public Relations | Business/Commerce (general) | | Computers: Hardware | Computers: Software | | IT (Information Technology) | Poetry & Literature | | Computers (general) |
| Also works in: | | Economics | Textiles / Clothing / Fashion | | Printing & Publishing | Marketing / Market Research | | Internet, e-Commerce | General / Conversation / Greetings / Letters | | Games / Video Games / Gaming / Casino | Furniture / Household Appliances | | Energy / Power Generation | Tourism & Travel |
More Less | | PRO-level points: 35, Questions answered: 25, Questions asked: 29 | | Other - Dipl Übersetzerin, Heinrich-Heine-Universität Düsseldorf | | Years of translation experience: 9. Registered at ProZ.com: Apr 2007. Became a member: Apr 2007. | | N/A | French to German (Heidelberg University) Spanish to German (Heidelberg University) French to German (Heidelberg University) Spanish to German (Heidelberg University) English to German ()
French to German (Universität Düsseldorf) Spanish to German (Universität Düsseldorf)
|
More Less | | BDÜ | | Adobe Acrobat, AutoCAD, Catalyst, Dreamweaver, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast | | http://www.sps-translation.de | CV/Resume (PDF) | | Sandra Peters-Schoebel endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0). | | About me
Who I am:
I am 34 years old and born in Ratingen, Germany. Since
I have always been fascinated of foreign languages and countries, I first made
an apprenticeship in a business hotel and afterwords started studying.
I have a diploma in translation of literature
(Heinrich Heine Universität Düsseldorf), where I chose French and Spanish as my
source languages. These studies provides my with a good sense for all kinds of
text and language styles. I have a lot of experience in the IT business as I have been working for one of the biggest IT Companies for over 9 years now as inhouse translator, responsible for all kind of project and training documentations, presentation slides, IT and business related communication, outsourcing project descriptions and so on.
This is part-time, in addition I am working as freelancer for my own clients.
I am very self-disciplinated, organized and reliable (actually I have to be, to manage it all)
And I love challenges and new topics. Private:I like travelling, especially to the south of France, to Latin America and Spain
(especially Andalusia). I love all kinds of books, am a devoted cook and gardener and take care for my 2 cats. My references are still few, but I am sure that this will change soon:
- Company profiles for a database
for the civil council of Ratingen
- Script and wording for an online
casino
- general communication
- powerpoint presentation slides
(IT)
- training documents, project documentation(IT)
- medical description (medicine)
- websites of a gear manufacturer (technics)
I hope to work for you soon...
|
| Keywords: translation of books/belletristic literature; experienced projekt manager and teamlead in an IT company
littérature, communication générale, IT, computer, Hardware, Software. project management, cats, training document, online casino, games, literatura, poesia, communicación general, administración, administration.
Profile last updated May 11, 2010 |