PROFILE
David Caswell has been a teacher, public speaker and linguist for twenty-five years. Born and raised in London, England by a Danish mother and an English father with a perfect command of Danish, David grew up with a fascination for languages, foreign cultures and communication.
In England, David enjoyed a sixteen-year career in accounting and human resources while satisfying his love of teaching and languages with two decades of experience in voluntary Bible education - delivering public lectures, conducting group sessions and instructing one to one, in both English and Japanese.
David now lives in São Paulo, Brazil with his Brazilian wife, where he utilises his extensive business knowledge, teaching experience and a facility for languages in his teaching and translation work. He specialises in business and legal translation of Portuguese and Danish to English and proofreading English texts.
Skills
• Teaching, training and supervising
• Portuguese>English translation
• Japanese>English translation
• Danish>English translation
• Accounting
• Administration
• IT
Proficiencies
• MS: Word, Excel, Access, Outlook, Powerpoint
• NJ Star Japanese
• eEnterprise Dynamics (formerly Great Plains Dynamics)
• SAP Finance
• Lotus Notes 6
• internet
Project History
PROJECT HISTORY - ENGLISH TRANSCRIPTION
Client – Job – Size – Reference
Axis Translations (UK) EFSA (EU) forum - 150 minutes - proz.com/job/230872 - http://www.axistranslations.com
Traduc'tik (France) Fashion designer interviews – 40 & 30 minutes - Jocelyne Breslau (jocelyne@traductik.fr)
PROJECT HISTORY - ENGLISH PROOFREADING & REVISION
Client – Job – Size – Reference
RTM Traducao (Brazil) Revision of pork products manufacturing material - 100,000 words - rtmtraducao.com.br
RTM Traducao (Brazil) Revision of translated lease contract and construction quotation - 4,000 words - rtmtraducao.com.br
Aba Textos (Brazil) Translation of website (micropower.com.br) from American to British English – 10,800 words - agilesolutions.com/bizservices
Agile Solutions (Brazil) Revision of website - 12 pages - agilesolutions.com/bizservices
Agile Solutions (Brazil) Revision of English language website - 20 pages - agilesolutions.com
Castle Assocs. (USA) Testing and proofing courseware from American to British English – 33 hours - http://proz.com/job/172722
AskMaxim (Russia) Editing a general finance text - 5775 words - http://proz.com/job/165582
PROJECT HISTORY - PORTUGUESE TO ENGLISH TRANSLATION
Client – Job – Size – Reference
TV Globo (Brazil) Technical Project Description - 1,744 words - tvglobo.com.br
Dores Folque (Portugal) Partnership agreement - 3,014 words - dorisfolque@sapo.pt
Lingo2Lingo (USA) Property lease contract - 826 words - Lingo2lingo@aol.com
Eurideas (Belgium) Commercial property leasing contract - 1,900 words - eurideastranslation.com
RuddyRubric, Inc (USA) Service contract - 3,000 words - kt@ruddyrubric.com
RuddyRubric, Inc (USA) Insurance policy - 1,800 words - kt@ruddyrubric.com
Aktuel Translation Group (UK) Letter from the Brazilian health ministry to the British ambassador to Brazil - 2,460 words - aktueltranslations.com
Aba Textos (Brazil) Inmetro legal decree re pump regulations - 8,000 words - Abatextos@abatextostraducoes.com.br
Aba Textos (Brazil) Security company material - 4,000 words
Aba Textos (Brazil) Brazilian legal decree - 20,000 words
Agile Solutions (Brazil) Documents - 2600 words - agilesolutions.com
Agile Solutions (Brazil) Agribusiness documents and web-pages – 2,500 words - agilesolutions.com
Castle Assocs. (USA) Human resources and legal documents from Portugal – 24,200 words
Rita Schmit. (Luxembourg) Brazilian banking documents – 6,200 words
Castle Assocs. (USA) Editorial about airline industry in Cape Verde - 1150 words
Castle Assocs. (USA) Angolan editorial & reader comments - 7700 words - http://proz.com/job/185696
Fasttranslator (Netherlands) Outsourcing Contract (legal) - 29 pages – http://proz.com/job/177586
Renault Distribution Box and Water Pump Assembly Manual - 17,000 words on Excel, Word & pdf (Spanish & Portuguese to English)
PROJECT HISTORY - DANISH TO ENGLISH TRANSLATION
Client – Job – Size – Reference
Multilingo (UK) Witness statements from a maritime legal case – 4118 words - pip@multilingo.com
Stonebridge Ltd (UK) Business/legal documents - 6510 words – s-c-s-uk.com
New Market Translations (USA) Newspaper editorials on the financial news press - 4 pages - www.nmtrans.com
Aadake Worldwide (Australia) Foreword to book on wine - 2 pages - http://www.proz.com/job/188185 - www.aadake.com
Compass Latin America (Brazil) Director's contract - 4 pages - www.compassgroupamericas.com
New Market Translations (USA) Financial agreement - 8 pages - http://www.proz.com/job/173018
Akhil & Co (India) Software description - 13 pages - http://www.proz.com/job/175040
Work History
May 2006 – present. Private teacher of English (self-employed in São Paulo), translator of Portuguese and Danish to English and proofreader of English.
September 2004 – October 2005. HR Administrator
(Pitney Bowes Ltd: Human Resources Department)
April – August 2004. Reconciliations & HR Oracle Co-ordinator
(Pitney Bowes Ltd: Human Resources Department)
Maintaining payroll/balance sheet reconciliations and co-ordinating data entry on Oracle HR database.
November 2003 – April 2004. Reconciliations Accountant
(Pitney Bowes Ltd: Human Resources Department)
Liaising with the payroll provider, finance department and others to reconcile historical items in the payroll/balance sheet accounts.
1992 – 2003. Accountant (International Bible Students Association)
A developing role in accounting and administration for a medium-sized, London based US organisation, including:
• cash book
• bank reconciliation
• purchase ledger data entry and payment runs
• electronic payments on dedicated banking systems
• wide range of banking procedures
• advising personnel on personal financial/legal issues
• petty cash management, data entry and reconciliation
• fixed assets management, data entry and reconciliation
• management of ‘Gift Aid’ tax-effective donations database – data entry, accounting, resolving tax issues and queries with donors and banks by telephone and letter, preparing claims to Inland Revenue
Personal
An Englishman born in London on 13 September 1961, married to a Brazilian and holding a permanent visa to work in Brazil. Healthy, travelled extensively worldwide, with a strong interest in languages and people.