Member since May '05 Working languages: Japanese to English English to Japanese | | Brandon Wood The fusion of technology and language. Japan Local time: 09:07 JST (GMT+9)
Native in: English | |
Freelancer, Verified member | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization | | Specializes in: | | Computers: Hardware | Computers: Systems, Networks | | Games / Video Games / Gaming / Casino | Cinema, Film, TV, Drama | | IT (Information Technology) | Internet, e-Commerce | | Computers (general) | General / Conversation / Greetings / Letters | | Computers: Software | Slang |
| Also works in: | | Advertising / Public Relations | Law: Patents, Trademarks, Copyright | | Tourism & Travel | Sports / Fitness / Recreation | | Retail | Poetry & Literature | | Investment / Securities | Furniture / Household Appliances | | Food & Dairy | Finance (general) | | Engineering (general) | Music | | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | Business/Commerce (general) | | Patents |
More Less | | Questions answered: 49, Questions asked: 0 Easy / 1 PRO, PRO-level points: 87 | | BA-Clemson University | | Years of translation experience: 5. Registered at ProZ.com: Dec 2003. Became a member: May 2005. | | N/A | | N/A | | N/A | | Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS | CV/Resume (DOC) | | Brandon Wood endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me
I specialize in Japanese to English translation, especially anything involving computers, anime, manga, or video games. I have been studying the Japanese language on my own for approximately 10 years, with 4 years of University level study and 2 years living in Japan. I completed a one year Japanese language program at Nagoya University of Foreign Studies in Nagoya, Japan, and have completed the Clemson Language Intensive Program twice. I passed the Japanese Language Proficiency Exam (JLPT) Level 1 and have received my certification. I graduated from Clemson University in May, 2006 with a BA in Japanese and a minor in Computer Science. I am also one of GlobalWeb's (trans.globalweb.jp) top 5 recommended translators for speed and quality of translation.
I am going on three years of professional experience in the translation/video game industry and have worked on many high profile game titles, strategy guides, instruction manuals, and manga. I have worked on projects for the Nintendo DS, Sony's PSP, and Microsoft's XBOX 360 platforms. I have been an avid gamer my entire life, and I strongly believe that I truly understand what gamers desire in a translated title. If you are looking for a translator for anything game or media related, then I think you have found your man.
I have also been studying and using computers even longer than I have studied Japanese, and therefore I also specialize in the translation of anything related to computers, especially software programming, as well. My programming experience now totals 12 years and I have worked with many languages from Q-BASIC to Visual Basic, C/C++, and C#. I have worked on many localization projects as well as technical manuals for various software packages.
I have plenty of samples from my professional work available upon request. Don't hesitate to contact me. I will provide the quality and professionalism you desire in a translator!
Comments From My Clients
I like your work very much.
It's impressive how quickly and how accurately you get the job done, especially with the tight deadlines we get from time to time.
Your translation is so amazing. I am always pleased to proofread your works.
I would like to say, "Thank you very much for your hard work".
Thanks for the speedy work, Brandon.
I knew this would not be able to be done by anyone else.
You seem to have the gift of jumping into the essence of the message and then trying to recreate it in English (rather than just trying to translate the words themselves).
...and many, many more!
| This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Total pts earned: 99 PRO-level pts: 87
| | Top languages (PRO) | | Japanese to English | 65 | | English to Japanese | 22 | | Top general fields (PRO) | | Tech/Engineering | 32 | | Other | 20 | | Bus/Financial | 16 | | Medical | 8 | | Science | 7 | Pts in 1 more fld >
| | Top specific fields (PRO) | | Business/Commerce (general) | 16 | | Games / Video Games / Gaming / Casino | 8 | | Tourism & Travel | 8 | | Chemistry; Chem Sci/Eng | 7 | | IT (Information Technology) | 5 | | Medical (general) | 5 | | Computers: Systems, Networks | 4 | | Pts in 9 more flds > | See all points earned > |
| Keywords: anime, manga, games, video games, xbox, 360, xbox 360, microsoft, psp, ds, nintendo, sony, localization, localize, console, japanese, science, english, translation, computers, programming, programmer, software, C++, C, Java, technical, manuals, hardware, networking, 日本語, ゲーム, プログラミング, ウェブ, ソフトウェア, 説明書, ソニー, 任天堂, DS, PSP, XBOX, 攻略本, 漫画, マンガ, アニメ, 翻訳, 翻訳者, ローカリゼーション, ローカライズ, ソフト, ウェブサイト, 技術, 機械, 翻訳家, フリーランス, 在宅, プロ
This profile has received 191 visits in the last month, from a total of 124 visitors
Profile last updated Jul 13 |