The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services.
| Working languages: English to Japanese | madamejuju NA Local time: 11:45 WST (GMT+8)
Native in: Japanese | |
Freelancer, Verified site user | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Subtitling, Desktop publishing | | Specializes in: | | Cinema, Film, TV, Drama | Transport / Transportation / Shipping | | Ships, Sailing, Maritime | Photography/Imaging (& Graphic Arts) | | Media / Multimedia | Poetry & Literature | | General / Conversation / Greetings / Letters | Finance (general) | | Economics | Journalism |
| Also works in: | | Geography | History | | Music | Sports / Fitness / Recreation | | Textiles / Clothing / Fashion | Tourism & Travel |
More Less | English to Japanese - Standard rate: 0.12 AUD per word / 50 AUD per hour | | PRO-level points: 8, Questions answered: 8 | Sample translations submitted: 1 | English to Japanese: CHINA'S IRON ORE IMPORT REACHED 100 MILLION TONS IN JAN/MAR, MORGAN STANLEY JOINS CAPE MARKET | Source text - English 中国の鉄鉱石輸入の増加や豪州の滞船など船腹需要を増加させる要因が相次ぎ、ブラジル−アジアのフロントホール中心に用船市況は高騰局面が続いている。週半ばには未確認ながら大西洋ラウンドで用船料US$120,000 /DAYの成約が報告されるなど過去最高水準を突破した。先物指標となる期間用船も1年未満ではUS$75,000/DAYが相場となっており、現在運航されているケープサイズの現存価値を大きく上回っている。投機的な動きとの見方もあるが、中国の衰えを知らない粗鋼生産の拡大、原料の出荷、受け入れの能力不足は当分解消できないとの観測を前提にすれば、ケープサイズ船腹は不足感が強いとの見方が市場を支配している。
年初から注目を集めている中国の鉄鉱石輸入量は3月実績でも大きく前年同期を上回る結果となった。中国税関総署が11日発表した3月の中国の鉄鉱石輸入量は前年同月比2割増の3,562万トン。1−3月の累計は1億トンを突破し、過去最高だった昨年の輸入量を上回る水準で推移している。鉄鉱石輸入量は1月が3,585万トン(前年同月比35%増)、2月が2,874万トン(同16%増)。1−3月の累計は暦年ベースで4億トンペースとなる。中国は昨年、宝山鋼鉄など大手鉄鋼メーカーを中心に粗鋼生産が世界最大の4億1,880万トンを記録。鉄鉱石輸入量は3億2,630万トンだった。中国政府は中小高炉の再編を進めており、一時的に鉄鉱石輸入量が減少するとの観測もあったが、現時点で輸入量が衰える気配はない。
先週までに一部報道で海運大手3社(日本郵船、商船三井、川崎汽船)の副社長、専務による実質的なドライ部門トップのインタビューが掲載された。今後の市況見通しについては、中国の鉱石輸入のほか、インド、中国、ロシアの沿岸部での石炭輸送の需要増加、中国造船の建造計画の実効性に対する疑問などを根拠に、少なくとも9ー10年まで大崩しないとの見方で一致している。韓国造船所がケープサイズの受注を再開しているが、一方で現代重工、大宇造船海洋など大手は、カタールとLNG船の長期建造契約を結んでおり、船価、納期ともに受注したとしても年間数隻にとどまるとの見方が支配的。造船所の建造能力の増加に伴う市況かく乱要因は、現時点で懐疑的に見る向きが大きい。
一方、非海運での動きとしては、米証券、投資グループのモルガン・スタンレーがパナマックスバルカーに続き、ケープサイズの期間用船を実施、不定期船市場への参入を強めている。モルガンは昨年9月、パナマックス型「フリッパー」(73,726DWT、1999年竣工)を期間1年、1日当たりUS$30,000/DAYで用船した。ロンドン市場によると、3月以降、「エレガント・スター」(177,000DWT、2005年竣工)を期間6カ月、1日当たりUS68,000/DAYで用船したのに続き、4月第1週に「アラメダ」(170,269DWT、01年竣工)を期間10ー12カ月、同US$73,000/DAYで成約したと報告された。モルガンの用船ビジネスはロンドンで実施されている模様だ。モルガンは石油などタンカービジネスはこれまでも実施していたが、不定期船市場への参入は実質的に昨年が初めてとみられる。不定期船市場では、ケープサイズの中古船売買や用船契約が簿価をはるかに上回る水準で取引されており、海外中心に金融、証券など他産業からの資金流入、参入を受けやすい状況となっている。 | Translation - Japanese Factors such as China's iron ore import increase and the congestion in Australia increase the tonnage demand and the chartering market mainly front haul between Brazil/Asia has been soaring. In the middle of the week, though it was uncertain, charter rate US$120,000/day was reported in the Atlantic, it was the highest level in the history. A future market index, time chartering marked US$75,000/day under a year trade, it hugely exceeded the current capesize price. It was said to be a speculative movement, however supposing China's fearless crude steel production increase, shipment of raw materials and indissoluble its lack of receiving ability, most of the market relatives consider that capesize tonnage will be a shortfall trend.
China's iron ore import has been getting attention since the beginning of the year and the earnings at the end of March exceeded the last year. China's iron ore import amount in March Chinese Custom Office revealed on the 11th April rose 20% to 35.62 million tons. The total amount of Jan/Mar exceeded 100 million tons and moved in a higher level than the highest import amount last year. Iron ore import amount in January was 35.85 million tons (35% up from last year), February was 28.74 million (16% up). The total of the period of Jan/Mar was 400 million tons in a calendar year basis. In China, the crude steel production marked the world highest amount of 418.8 million tons mainly the major steel manufactures including Baoshan Iron $ Steel. Iron ore import amount was 326.3 million tons. The Chinese government has been advancing the reorganization of small and medium sized blast furnaces, it was thought to decline in the import amount temporary though there is no sign at the moment.
By last week, some media reported the substantial interviews of dry section by vice-presidents and executive directors in the major three shipping (NYK, MOL and "K" Line). As for the market forecast, for the reason of China's iron ore import increase, coal transport demand increase in the coast lines in India, China and Russia and a doubt over the effectiveness of the construction project among Chinese shipbuilding, it is believed that the market will not collapse by 2009-2010. Korean shipbuilding have started receiving capesize order again while the major companies such as Hyundai Heavy Industry and Daewoo Shipbuilding and Marine Engineering have made a long-term construction contract for LNG ships with Qatar, even though they receive both the ship price and the delivery, it will stay within a few ships in a year. The factor of the market disturbing along with the increase in shipbuilding' s construction ability is seen as skeptical.
As for non-shipping movement, an American securities firm, investment group, Morgan Stanley has started capesize time chartering after panamax bulker and strengthened the competitiveness in tramp ship market. Morgan Stanley in last September chartered a panamax ship [FLIPPER] (73,726 dwt, built in 1999) for a year at US$30,000/day. According to the London market, since last March the company has bought [ELEGANT STAR] (177,000 dwt, built in 2005) for six months at US$68,000/day and in the first week of April, bought [ARAMEDA] (170,269 dwt, built in 2001) for 10-12 months at US$73,000/day. It seems that Morgan's chartering business is been advanced in London. Morgan Stanley has operated tanker business such as oil but this time happened last year was the first time for them to join into the tramp market. In tramp market, second hand capesize sales and chartering contract have been traded in much higher level than the book value, therefore, the market currently easily receives fund flow and entry from other industries such as finance companies and securities mainly in overseas. | More Less | | Years of translation experience: 3. Registered at ProZ.com: Apr 2007. | | N/A | | N/A | | N/A | | Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word | CV/Resume (PDF)English (DOC), Spanish (DOC) | | About me I have been working for a shipping data company as a freelance translator for three years. I translate market trend report. I also have an experience in interpretation for a Japanese running organization in America and some others in the UK and Australia. |
| Keywords: shipping industry, film, children's books, music interpreter, tourism, photo industry
Profile last updated Sep 17, 2008 |