Working languages: English to Danish Danish to English | DKLOCALIZE 8 Years in Corporate IT and Service! Thisted, Arhus Local time: 17:50 CET (GMT+1)
Native in: Danish | | |
Timely and precise – Always! | Freelancer, Verified site user | | Translation, Website localization, Software localization, Project management | | Specializes in: | | Computers: Hardware | Telecom(munications) | | Medical: Instruments | Medical: Pharmaceuticals | | Media / Multimedia | International Org/Dev/Coop | | IT (Information Technology) | Computers: Systems, Networks | | Computers: Software | Computers (general) |
| Also works in: | | Advertising / Public Relations | Retail | | Nutrition | Nuclear Eng/Sci | | Marketing / Market Research | Internet, e-Commerce | | Insurance | Government / Politics | | General / Conversation / Greetings / Letters | Games / Video Games / Gaming / Casino | | Finance (general) | Business/Commerce (general) | | Aerospace / Aviation / Space | Tourism & Travel |
More Less | | EUR | | PRO-level points: 162, Questions answered: 93, Questions asked: 4 | 5 entriesAccess to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information. More Less | | Visa, Wire transfer, Check, MasterCard | Sample translations submitted: 2 | English to Danish: Software | Source text - English Adding a command to a process
To add a command to a process:
1. Right-click on the window. A pop-up menu displays.
2. Click New and the – New window displays.
3. Select the command that you want to add to the new process using the drop-down menu in the Name entry box. This menu displays a set of available commands.
4. Choose one of these commands and it will display in the Name box. The available commands are summarized in the "Process command reference".
In the following example, the Comment command is selected from the list and the window expands to ask for additional information. The information is added in the spaces provided. The Options Label entry box is for a string that can be used by branching logic to go to this command. Disable Command allows the user to temporarily turn off this command for testing purposes. Parameters Comment is for the contents of the comment being entered into the process.
Click OK; the command is listed on the Process Definition window.
5. (Optional) You can add an additional command by right-clicking in the window and selecting an option.
6. Add several commands to create a process. Each command is entered using the Insert Before or Insert After option and entering information in the displayed window.
The Apply button posts a new command and leaves the window displayed so that you can enter additional commands.
| Translation - Danish Tilføje en kommando til en proces
For at tilføje en kommando til en proces:
1. Højreklik på vinduet. En pop-op menu vises.
2. Klik Ny og - Et nyt vindue vises.
3. Vælg den kommando som du ønsker at tilføje til den nye proces ved brug af rullemenuen i navne indtastningsboksen. Denne menu viser et sæt af tilgængelige kommandoer.
4. Vælg en af disse kommandoer og det vil vises i navneboksen. De tilgængelige kommandoer er opsummeret i "Proces kommando referencen"
I det følgende eksempel vælges Kommentar kommandoen fra listen og vinduet udvides for at spørge efter yderligere information. Informationen tilføjes til de givne pladser. Option etiket indtastningsboksen er for en streng der kan anvendes ved til en forgreningslogik til denne kommando. Deaktiver kommando gør det muligt for brugeren kortvarigt at slukke for denne kommando for test formål. Parametre kommentarer er for indholdet af kommentarerne indtastet til processen.
Klik Ok; kommandoen er anført i Procesdefinitionsvinduet.
5. (Valgfrit) Du kan tilføje en yderligere kommando ved at højreklikke vinduet og vælge en option.
6. Tilføj flere kommandoer for at skabe en proces. Hver kommando er indtastet ved brug af Indsæt før eller Indsæt efter optionen og indtastnings information er i det viste vindue.
‘Anvend’ knappen posterer en ny kommando og efterlader vinduet vist således at du kan indtaste yderligere kommandoer.
| | English to Danish: Software strings | Source text - English #define MSG152 "Setup has finished installing Best Stuff NiceScan client to your computer.\n\nSetup can open the Readme file and launch the Best Stuff NiceScan client. Choose the options you want below."
#define MSG2002 "Cannot get master directory"
#define MSG2031 "Unable to copy files related to the auto uninstallation of Best Stuff and non-Best Stuff products. Setup aborted."
Item003[] = "Error copying file because the source file is in use.\n"
Item008[] = "\nNot enough disk space available at the workstation to copy the files."
Item009[] = "Fatal: Unable to log into server"
Item010[] = "Error: Failed To Change To Parent Directory"
Item011[] = "Error: Transfer type cannot be changed during a file transfer"
Item012[] = "Error: Transfer mode cannot be changed during a file transfer"
Item013[] = "Fatal: Firewall server must be specified before connecting"
Item014[] = "Error: Unable to delete file named: %s"
Item015[] = "Label [%s] not found in lookup table!"
Item016[] = "INTERNAL ERROR %ld trying to create Resource %s!"
Item017[] = "Fail to insert archive information into XYZ database!"
Item018[] = "Invalid upload directory in UPLOAD command"
| Translation - Danish #define MSG152 "Setup har afsluttet installationen af NiceScan klienten på din computer.\n\nSetup kan åbne filen med vigtige oplysninger og starte Best Stuff NiceScan klienten. Vælg den option du ønsker forneden."
#define MSG2002 "Kan ikke hente hovedregister"
#define MSG2031 "Ude af stand til at kopiere filer relateret til den automatiske afinstallation af Best Stuff og non-Best Stuff produkter. Installation afbrudt."
Item003[] = "Fejl ved kopiering af fil fordi kildefilen er i brug.\n"
Item008[] = "\nIkke nok disk plads tilgængeligt på arbejdsstationen for at kopiere filerne."
Item009[] = "Fatal fejl: Ude af stand til at logge ind på server."
Item010[] = "Fejl: Fejlede i at skifte til overordnet bibliotek"
Item011[] = "Fejl: Transfer type kan ikke ændres under filoverførsel"
Item012[] = "Fejl: Transfer modus kan ikke ændres under filoverførsel"
Item013[] = "Fatal fejl: Firewall server skal specificeres inden forbindelse oprettes"
Item014[] = "Fejl: Ude af stand til at slette fil ved navn: %s"
Item015[] = "Etiket [%s] ikke fundet i opslagstablen!"
Item016[] = "INTERN FEJL %ld forsøger at oprette ressource %s!"
Item017[] = "Fejlede at indsætte arkiv informationer ind i XYZ databasen!"
Item018[] = "Ugyldigt modtagebibliotek i SENDE kommando"
| More Less | | Years of translation experience: 1. Registered at ProZ.com: Apr 2007. | | N/A | Danish to English (Berliz, Manila, Philippines) English to Danish (Berliz, Manila, Philippines) | | N/A | | Adobe Acrobat, Dreamweaver, Idiom, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS, SDLX | | CV available upon request | | DKLOCALIZE endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0). | | About me IMPORTAND NOTE: I AM CURRENTLY NOT ACCEPTING NEW CLIENTS - THANK YOU FOR YOUR INTEREST
ABOUT ME
Full-time Translator/Freelancer. Project Leader! Danish Native, Living in Denmark. Lived and worked in a English speaking environment in the Philippines. Lived also in Iceland and Germany.
Strong background in:
- Software (localization)
- Web pages
- Manuals
Professionally experienced with software, computer hardware and multimedia dokumentation.
LANGUAGE PROFICIENCY
Native: Danish
Fluent: English, German, Icelandic
Fair: Norwegian, Swedish
CAT-TOOLS
To keep consistency, I always work with CAT-tools; such as SDL Trados 2007, SP2. I use Multiterm and TagEditor, aside form Workbench 8.0.
Rates
0.12 EURO per source word
Quality assurance model
In agreement with client, I can provide:
1. Harmonization with another translator
2. Back translation + review
3. Terminology and glossary check
4. Check for multiple translations (Trados)
| This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
| Project History Summary |
|---|
| Total projects | 4 | | With client feedback | 3 | | Corroborated | 3 | | | 100% positive (3 entries) | positive | 3 | neutral | 0 | negative | 0 |
| Job type | | Translation | 4 | | | Language pairs | | English to Danish | 4 | | | Specialty fields | | Computers: Software | 1 | | Games / Video Games / Gaming / Casino | 1 | | Media / Multimedia | 1 | | Computers: Systems, Networks | 1 | | | Other fields |
|
|
| Keywords: Computer, Hardware, Software, html, manulas, guides, Programm, programmer, manualer, vejledinger, lejekontrakter, rental agreements, real estate, bolig, legal, contacts, kontrakter, accounting, business
Profile last updated Jan 27 |