Working languages:English to TurkishTurkish to EnglishTurkish (monolingual)  | July 2008 |  | | S | M | T | W | T | F | S |
|---|
| | | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | | | |
| Çağdaş Karataş Linguist and Teacher (Musician as well) NA / Native in: Turkish | Contact:  | |
| | Translating to death | | | Freelancer, Verified site user | | | Translation, Editing/proofreading | | | Specializes in: | | Education / Pedagogy | Poetry & Literature | | Linguistics | Slang | | Cinema, Film, TV, Drama | Finance (general) | | Law (general) | Law: Contract(s) |
| Also works in: | | Printing & Publishing | Religion | | Computers (general) | Mechanics / Mech Engineering | | Accounting | Advertising / Public Relations | | Anthropology | Art, Arts & Crafts, Painting | | Aerospace / Aviation / Space | Business/Commerce (general) | | Folklore | General / Conversation / Greetings / Letters | | Geography | Government / Politics | | History | Insurance | | Law: Patents, Trademarks, Copyright | Marketing / Market Research | | Music | Philosophy | | Psychology | Real Estate | | Retail | Social Science, Sociology, Ethics, etc. | | Sports / Fitness / Recreation | Law: Taxation & Customs | | Tourism & Travel | Transport / Transportation / Shipping | | Archaeology | Idioms / Maxims / Sayings |
| | | Questions answered: 330, Questions asked: 61, PRO-level points: 435 | | 2 projects entered 2 positive feedback from outsourcers | Project Details | Project Summary | Corroboration | Translation Volume: 18000 words Completed: May 2008 Languages: English to Turkish | A series of psychological and philosophical articles into Turkish
Philosophy, Psychology | positive Aysun Demir / My Turkish: Thank you Çağdaş. You did an excellent job!
Çağdaş Karataş: Very interesting project. I am delighted to have participated in it. | Translation Volume: 27700 words Completed: Apr 2007 Languages: Turkish to English | "84 page introductory booklet on Bursa Province"
The booklet is a comprehensive source on all aspects of Bursa Province.
Folklore, Geography, History, Tourism & Travel | positive Karma Tercume Ltd: Çağdaş did an excellent job.
Çağdaş Karataş: It was pleasure to work with you. Thanks! |
| | 2 entries| Outsourcer name | Country | LWA  | Comment | Outsourcer feedback | | Tureng Çeviri | Turkey | 5 | Definitely one of the most reliable and respectable agencies in Turkey. I also very much appreciate their online dictionary project. | ... | | Aysun Demir / My Turkish | United Kingdom | 5 | Purely reliable! | ... |
| | Sample translations submitted: 5| | English to Turkish: 6th ProZ.com Translation Contest - Entry #3610 | 6th ProZ.com Translation Contest |
| Source text - English Eroticism has this in common with an addictive drug: that there is a coercive element to its pleasure with which part of us is in complicity, and part not. Thus ever since time began men have been trying to enjoy eroticism without being destroyed by it. Societies, religions can be defined in the way they deal with this conundrum. Polygamy, monogamy with repression, monogamy with affairs, monogamy with prostitutes, serial monogamy. Not to mention individual solutions of great ingenuity, or desperation: Victor Hugo with the door knocked through the wall of his office, to let in a girl each afternoon. Auden's flair for finding call-boys in every town. Picasso who simply refused when wife and mistress demanded he choose between them. Then there is always the hair-shirt of course. But perhaps the thing to remember when you wake up with a life full of fresh paint and tortuous complications is that eroticism wasn't invented for you, nor merely for the survival of the species perhaps, but for a divinity's entertainment. Nothing generates so many opportunities for titillation and schadenfreude as eroticism. Which is why it lies at the centre of so much narrative. How the gods thronged the balconies of heaven to see the consequences of Helen's betrayal! And your friends are watching too. Your antics have put the shine on many a late-night conversation.
On the borders between mythology and history, that wily survivor Odysseus was the first who learnt to trick the gods. And perhaps his smartest trick of all was that of lashing himself to the mast before the Sirens came in earshot. There are those of course who are happy to stand at the railings, even scan the horizon. Otherwise, choose your mast, find the ropes that suit you: sport, workaholism, celibacy with prayerbook and bell... But the kindest and toughest ropes of all are probably to be found in some suburban semi-detached with rowdy children and a woman who never allows the dust to settle for too long.
| Translation - Turkish Erotizmin bağımlılık yapan bir ilaçla ortak yanı şudur; bir kısmımızın yardakçılığını yapıp bir kısmımızın yapmadığı, ilacın verdiği hazza yönelmeye zorlayan bir unsurun varlığı... Bu nedenledir ki erkekler, zamanın başlangıcından beri, erotizmin elinde mahvolup gitmeden ondan zevk almaya çalışmışlardır. Toplumlar ve dinler, bu muammayla ilgileniş şekillerine göre tanımlanabilmektedir. Çokeşlilik, bastırılmış çokeşlilik, kaçamaklı tekeşlilik, fuhuş beraberinde tekeşlilik, seri tekeşlilik. Tabi büyük deha ya da çaresizlik ürünü bireysel çözümleri bir kenara bırakıyoruz: Her öğleden sonra, bir kızı içeri alması için ofisinin duvarı tıklatılan Victor Hugo. Gittiği her kentte kendine oğlan bulmayı becerebilen Auden. Karısı ve metresi aralarında seçim yapmasını istediklerinde, basitçe reddedebilen Picasso. Ne diyelim, kefaret etmek isteyen çile gömleğini sırtına takardı. Fakat belki de yepyeni fırsatlarla meşakkatleri aynı anda içinde barındıran bir hayata uyandığınızda hatırlamanız gereken, erotizmin sizin için veya sırf türün devamlılığı için değil, bir tanrıya eğlence olsun diye icat edildiğidir. Hiçbir şey, erotizm kadar, geçici tatlı hislere kapılma ve başkasının zararına sevinme fırsatı yaratmaz. İşte erotizmin nice hikâyenin merkezinde yer almasının sebebi de budur. Nasıl da üşüşmüştür tanrılar göğün balkonlarına, Helen’in ihanetinin nelere yol açtığını görebilmek için! İzleyenler arasında arkadaşlarınız da vardır. Maskaralıklarınız gece geç saatlere kadar devam eden birçok sohbete meze olmuştur.
Mit midir yoksa tarihsel gerçek mi bilinmez, tanrıları kandırıp hayatta kalmayı öğrenen ilk insan, kurnaz Odysseus’tur ve belki de onun en zeki numarası, Sirenler işitme menziline girmeden kendisini gemi direğine bağlatmış olmasıdır. Elbette küpeştede dikilmek ve hatta ufku seyre dalmaktan mutlu olanlar da vardır. Eğer öyle değilseniz, direğinizi seçin ve size uygun olan halatı bulun; spor, işkoliklik, dua kitabı ve çan sesi eşliğinde bekâret yemini... Ama şunu unutmayın ki hem canınızı yakmayıp hem kopmayacak halatı, muhtemelen, kafa şişiren çocuklar ve ortalığı kırklamayı kendine vazife edinmiş bir kadınla süreceğiniz o bildik sıkıcı kenar mahalle hayatlarından birinde bulacaksınız. | | Turkish to English: TÜRK HUKUKUNDA BİRİNCİ HACİZ İHBARNAMESİ - FIRST NOTICE OF SEQUESTRATION IN TURKISH LAW | Source text - Turkish Müvekkil Şirkete gelen Birinci Haciz İhbarnamesi; Türk İcra Hukukunda genellikle çok kullanılan bir İhbarnamedir. Özellikle gönderilen Firmaların seçilmesinin tek bir nedeni vardır:
Bu Firmalar, Borçluların bir alacağı olabileceği varsayılan Firmalardır. Bu İhbarnameler özellikle Bankalara çokça gönderilerek, Borçluların Hesabının olabileceği umulur.
İhbarname gönderilen 3. Şahıslar, Birinci Haciz İhbarnamesi’nde yer alan 7 Günlük Süre içerisinde İtiraz etmedikleri takdirde, İkinci İhbarname gönderilir, bu İhbarnameye de 7 Günlük Süre içerisinde İtiraz edilmediği takdirde artık bu Alacağın, İhbarname gönderilen Şahıs-Şirket de olunduğunu, bu Bedelin İcra Dosyasına ödenmesi gerektiği, aksi takdirde Borcun olmadığına dair 7 Gün içerisinde Dava açılması gerektiği belirtilir. Bu Dava da açılmadığı takdirde Alacak artık, İhbarname gönderilen Kişide sayılır ve Borcun ödenmesi için İşlemler devam eder (İcra İflas Kanunu, Madde 89).
| Translation - English The First Notice of Sequestration received by the Client Company is an instrument of notification that is frequently used in the Turkish Execution Law in general. There is only one reason for selection of the Companies to whom such notifications are made in particular:
These are the Companies which are assumed to be possible Debtors of the Debtors concerned. A good many of these Notifications are particularly made to Banks as it is hoped that the Debtor might have an Account therein.
If the 3rd Party to whom a Notification is made does not raise an Objection within a Period of 7 Days as mentioned in the First Notice of Sequestration, the Second Notice is submitted and if this Notification is not Objected against within a Period of 7 Days as well, it is stated then that the relevant Receivable is to be collected from the Individual-Company to whom the Notification is made, the amount is to be paid in frames of the Execution File and that a Lawsuit should be commenced within 7 Days in order to prove that no Debt exists otherwise. If the said Lawsuit is not commenced as well, the Party receiving the Notice is deemed to be liable for the Receivable then and the Procedures aimed at collecting the Debt remain (Execution and Bankruptcy Code, Article 89).
| | Turkish to English: JEOTERMAL ISI POMPASININ (JIP) ÇALIŞMA PRENSİBİ - OPERATION PRINCIPLE OF THE GROUND SOURCE HEAT PUMP (GSHP) | Source text - Turkish JIP ile ısıtma, soğutma ve nem kontrolü gibi temel ortam havası şartlandırma uygulamaları gerçekleştirilebilir. Ayrıca alışılagelmiş su ısıtıcılarına destek olmak veya tamamen onların yerini almak suretiyle kullanma sıcak suyu üretimi de sağlanabilir.
JIP’nin temel çalışma prensibi; bir yakıt fırınında olduğu gibi kimyasal enerjinin ısıya dönüştürülmesi değil, ısının taşınmasıdır. Sistem üç temel bileşenden oluşur: Isının taşınmasını sağlayan Isı Pompası Ünitesi, yeraltına veya bir su kaynağına (gölet, dere, kuyu vs.) döşenmiş boru sistemi ve bina içi tesisat sistemi. Ayrıca kullanma sıcak suyu üretimi için dördüncü bileşen olarak bir şok ısıtıcı veya boyler bulunabilir. Bu sistemlerle birçok türden binaların ısıtılması ve/veya soğutulması ve sıcak su üretimi sağlanmaktadır. Sistemi oluşturan temel donanım; toprak altında bir çukura yatay olarak veya sondaj deliklerine dikey olarak döşenen, izole edilmiş plastik borulardır. Bu boruların içinde dolaştırılan su veya antifriz çözeltisi, bina içindeki ısı pompası ünitesinden geçirilerek topraktan alınan ısı binaya verilir veya tam tersine binadan çekilen ısı toprağa atılır. Ayrıca bir şok ısıtıcı kullanılarak sıcak su elde etmek de mümkündür.
Sistem ısıtma yaparken yeraltındaki (veya su içindeki) boru tesisatı vasıtasıyla topraktan (veya sudan) ısı çekerek, bu ısıyı bina içi tesisat sistemine verir (Binalarda genellikle kanallı dağıtım sistemi kullanılır.). Soğuk hava bina içinden ısı pompasına döner ve yeraltı borularına giden suyu soğutur. Bu su, yeraltı borularının içinden geçerken tekrar ısınır ve çevrim bu şekilde devam eder.
Soğutma esnasında bunun tam tersi gerçekleşir. Yeraltı boruları içindeki nispeten soğuk olan su, binanın ısısını çekerek toprağa verir.
| Translation - English Basic ambient air conditioning applications such as heating, cooling or humidity control can be performed by GSHP. Also, hot tap water can be produced using GSHP in support of custom water heaters or replacing water heaters with GSHP entirely.
The basic operation principle of GSHP is not conversion of chemical energy into heat as the case would be in a fuel furnace but transmission of heat instead. The system consists of three key components: Heat Pump Unit ensuring transmission of heat, the pipe line laid underground or in a water source (pond, stream, well etc) and the indoor installation system. A shock heater or boiler can also be made available as a fourth component intended for producing hot tap water. These systems are capable of heating and/or cooling various types of buildings and allow hot water production. Isolated plastic pipes laid horizontally in a pit underground or vertically in probe holes constitute the fundamental hardware for the system. The heat collected from the earth is conducted to the building or otherwise the heat drawn from the building is conducted to the earth by making water or antifreeze solution circulate through the heat pump unit. It is also possible to obtain hot water by making use of a shock heater.
The system draws heat from the earth (or the water) by means of the underground (or underwater) pipe line while in heating mode and conveys the heat to the indoor installation system. (Ducted distribution system is used in buildings in general.) The cold air returns to the heat pump inside the building and cools the water leading to the underground pipes. The water is reheated as it flows through underground pipes and the cycle continues in this way.
A reverse cycle takes place during the cooling. The relatively cold water flowing through underground pipes draws the heat of the building and conducts it to the earth.
| | Turkish to English: TARİHTE BURSA - BURSA IN HISTORY | Source text - Turkish Kubbeleri, çınarları, minareleri, görkemli külliyeleri ile "açık hava müzesi"dir Bursa... Şehrimizin tarihi M.Ö. 7. yüzyıla kadar gider. Bölgeye Lidyalılar, sonra Persler, daha sonra da Bitinler hakim olmuştur. Antik kaynaklar bugünkü Bursa'nın kurucusunu Bitinya (Bthynia) Kralı I. Prusias (M.Ö. 232-192) olarak göstermektedir. Kartaca Kralı Hannibal, Roma İmparatorluğu ile yaptığı savaşı kaybedince, birlikleriyle beraber Bitinya Kralı I. Prusias'a sığınır. Burada zafer kazanan bir komutan gibi karşılanıp, saygı görür. Prusias, Hannibal'ın önerileriyle bir şehir kurar ve burayı başkent yapar. Bu şehre kendi adı olan Prusias'ı verir. Prusias zamanla Prusa'ya, Türklerin eline geçtikten sonra da Bursa'ya dönüşür.
Bursa Türkler bölgeye geldiklerinde Bizanslıların elindeydi. Selçuklu hükümdarı Kutalmışoğlu Süleymanşah, İznik'i 1075'te ele geçirdi. Daha sonra yapılan savaşlarla bölge bazen Bizans bazen de Türk hakimiyetinde kaldı.
Selçuklu devletinin zayıflamasından sonra Anadolu'da hakim olan beyliklerden Osmanlı Beyliğinin toprakları, Söğüt, Bilecik, Domaniç yöresiydi. Ertuğrul Bey'İn oğlu Osman Bey, çevresindeki İnegöl, Bilecik, Yenişehir gibi yerleri topraklarına kattı ve İznik'i kuşatma altına aldı. Tekfurlar, Bizan İmparatorluğunun merkezi olan İstanbul'a bağlı yarı bağımsız Bizans beyleriydi. Bursa, Orhaneli, Kestel ve Ürünlü tekfurları birleşip, İstanbul'dan gelen destekle birlikte Osmanlılarla, Gemlik-İznik arasındaki Koyunhisar'da savaşa tutuştu. Savaşı Osman Bey'in kazanmasıyla Bursa çevresi yavaş yavaş Osmanlıların eline geçti. | Translation - English Bursa is an “outdoor museum” with its domes, plane trees, minarets and splendid mosque complexes. The history of our city dates from as far as the 7th Century B.C. Lydians, Persians and Bithynians ruled the area respectively. The ancient resources indicate that the founder of today’s Bursa was Prusias I (232 – 192 A.D.), King of Bithynia. When Hannibal, King of Carthage, lost the battle against the Roman Empire, he took refuge behind Prusias I, King of Bithynia, with his troops. Bithynians welcomed Hannibal like a victor and showed respect for him. Prusias founded a city upon Hannibal’s advice and declared it the capital of Bithynia. He named the city with his own that is “Prusias”. The name “Prusias” was transformed into “Prusa” in the course of time, and eventually into “Bursa” after the city was conquered by the Turks.
Bursa was a province of The Byzantine Empire when the Turks made it to the area. Kutalmışoğlu Süleyman Şah, Seljuk Ruler, captured Iznik (Nicaea) in 1075. The control of the area shifted several times between the Byzantines and the Turks because of a series of wars fought between the sides.
The Ottoman Beylik, one of the beyliks (principalities) that dominated Anatolia following the weakening of The Seljuk State, was the sovereign of the area. The lands of The Ottoman Beylik embraced the districts of Sogut, Bilecik and Domanic. Osman Bey, Son of Ertugrul Bey, added surrounding settlements such as Inegol, Bilecik and Yenisehir to his lands and besieged Iznik. Tekfurs were semiautonomous Byzantine governors affiliated with Istanbul (Constantinople), centre of The Byzantine Empire. The tekfurs of Bursa, Orhaneli, Kestel and Urunlu united their forces and fought against the Ottomans in Koyunhisar, located between Gemlik and Iznik, added the reinforcements dispatched from Istanbul. As Osman Bey defeated the allied forces of tekfurs in the Battle of Koyunhisar, the Ottomans gradually assumed control of Bursa and its vicinity.
| | English to Turkish: RELEASE - DUYURU | Source text - English The undersigned hereby relinquishes and gives to XXX all right, title, and interest, including copyright, in the Likeness and further grants to XXX the right to give, sell, transfer, display or exhibit the negatives, reproductions and copies or facsimiles thereof to any individual, business, firm, or publication or to any of their assignees and to circulate the same for any and all purposes in any manner as described in the first paragraph above.
The undersigned hereby waives the right to inspect, approve or edit any such use of the Likeness or any descriptive material used in connection therewith. XXX may make any and all changes, modifications, rearrangements, additions or deletions in the reproductions without the undersigned’s prior approval.
The undersigned hereby releases, discharges and agrees to save harmless XXX, its representatives, assigns, officers, directors, employees or any other person or persons, corporation or corporations, acting under permission or authority of XXX, or any person, persons, corporations or corporations, acting under permission or authority of XXX, or any person, persons, corporation or corporations under whose authority or permission XXX may be acting, including any firm publishing and/or distributing the finished text, broadcast, recording or reproduction of the Likeness, in whole or in part, from or against any liability as a result of any use, distortion, blurring or alteration, optical illusion or use in composite form, either intentionally or otherwise, that may occur or be produced in the taking, processing, reproduction or use
of the finished reproduction of the Likeness, the publication, distribution of the same, even should same subject the undersigned to ridicule, scandal, reproach, scorn or indignity.
| Translation - Turkish Aşağıda imzası bulunan kişi, bu vesile ile Suret üzerinde telif hakkı dâhil olmak üzere bulunan tüm hak, tasarruf hakkı ve menfaati XXX’e terk etmiş ve vermiş olup XXX’e ayrıca Suret’in negatiflerini, özdeş baskılarını ve kopyaları veya tıpkıbasımlarını herhangi bir özel kişi, müessese, firma veya yayın sahibi veya bu kişilerin haklarını devralmış bulunan herhangi bir kişiye verme, satma, devretme, gösterme veya sergileme ve aynını yukarıda birinci paragrafta tarif edilen herhangi bir tarzdaki bilcümle amaçlarla dolaşıma çıkarma hakkını bahşetmiş bulunmaktadır.
Aşağıda imzası bulunan kişi, bu vesile ile Suret’in bu tür herhangi bir kullanımını veya bununla bağlantılı olarak kullanılan herhangi bir betimleyici materyali denetleme, onaylama veya bunlar üzerinde düzeltmeler yapma hakkından feragat etmiş bulunmaktadır. XXX, aşağıda imzası bulunan kişinin önceden onayı olmaksızın, özdeş baskılar üzerinde bilcümle değişiklik, tadilat, yeniden düzenleme, eklenti veya silme işlemlerini gerçekleştirebilir.
Aşağıda imzası bulunan kişi, bu vesile ile XXX’in ve onun temsilcilerinin, haleflerinin, görevlilerinin, yöneticilerinin, çalışanlarının veya XXX tarafından verilen izin ya da yetkiyle hareket eden diğer herhangi bir kişi veya kişilerin, şirket veya şirketlerin veya XXX’in izni ya da yetkisi ile hareket ediyor olabileceği herhangi bir kişi veya kişilerin, şirket veya şirketlerin ve aynı zamanda Suret’in hazır metnini, radyo/televizyon yayınını, kaydını veya özdeş baskısını tamamen veya kısmen yayımlayan ve/veya dağıtımını yapan herhangi bir firmanın, Suret’in alınması, işlemden geçirilmesi, çoğaltılması veya hazır özdeş baskısının kullanılması, aynının yayımlanması, dağıtımının yapılması sırasında meydana gelebilecek veya sebebiyet verilebilecek ister kasıtlı ister başka şekilde gerçekleşen her türlü kullanım, çarpıtma, bulandırma veya değişiklik, optik yanılsama veya karma formda kullanımdan kaynaklanan herhangi bir sorumluluk yüzünden zarar görmesini, bu anılanların aşağıda imzası bulunan kişinin alay, skandal, iftira, küçümsenme veya hakarete maruz kalmasına yol açması halinde dahi engelleyeceğini duyurmuş, kabul etmiş ve kendilerini yukarıda anılanlara ilişkin her türlü sorumluluktan azat ettiğini bildirmiştir.
|
| | | BA-English Language and Literature, Istanbul University | | | Years of translation experience: 8. Registered at ProZ.com: Apr 2007. | | | English to Turkish (Istanbul University, Turkey) Turkish to English (Istanbul University, Turkey) English (Istanbul University, Turkey)
| | | N/A | | | Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS | | | 50 forum posts | | | CV / Resume: English | | | Çağdaş Karataş endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me
I have been translating since 1999, the year I entered university. As a versatile translator, I have ever been proud of being keenly interested in every aspect of life and having a good eye on detail. If I was to undergo a SWOT analysis, these two sides of me would definitely fall under the "Strengths" category. I am never bored of taking an interest in different colours of life although LITERATURE and LINGUISTICS are my specialties. I have thousands of page experience in a broad range of fields such as

LAW

BANKING

INSURANCE

EDUCATION

MEDICINE
&

AVIATION, etc.
I remember translating this fantastic novel by Richard A. Knaak when the God of Translation once whispered into my ear, "Minotaurs or the world of Krynn can be more interesting for you than money, finance, or law matters these days."

Reavers of the Blood Sea
Email Me | This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
| Project History Summary |
|---|
| Total projects | 2 | | With client feedback | 2 | | Corroborated | 2 | | | 100% positive (2 entries) | positive | 2 | neutral | 0 | negative | 0 |
| Job type | | Translation | 2 | | | Language pairs | | Turkish to English | 1 | | English to Turkish | 1 | | | Specialty fields | | History | 1 | | Tourism & Travel | 1 | | Geography | 1 | | Folklore | 1 | | Psychology | 1 | | Philosophy | 1 | | | Other fields |
|
| Keywords: translation, translator, Turkish, English, tercüme, çeviri, çevirmen, tercüman, İngilizce, Türkçe, law, contract, agreement, lease, wet lease, dry lease, hukuk, hukuki, yasal, düzenleme, otorite, kuruluş, organ, idare, idari, yönetim, yönetici, icra, iflas, haciz, ipotek, kira, kiralama, menkul, gayrimenkul, borsa, sermaye, yönetim kurulu, ticaret, ticari, ticaret sicil, ticaret sicil gazetesi, registry, registration, register, ledger, booking, accounting, bookkeeping, accountant, certified, certification, approval, audit, supervision, denetim, denetleme, sertifika, aviation, aircraft, manual, technical, kullanım kılavuzu, manuel, elkitabı, el kitabı, içindekiler, indeks, apron, pilot, letter of credit, credit, loan, borrowing, lending, rental, rent, property, real estate, tax, charge, fee, impost, duty, airport, transport, shipment, shipping, vessel, navlun, taşıma, taşımacılık, freight, cost, amount, marine, banking, bankacılık, finans, banka, müşteri, şube, branch, military, askeri, tıp, medikal, medical, doktor, doctor, physician, hospital, health, healthcare, health care, service, purchase, purchaser, fiyat, price, fee, ücret, edebiyat, edebi, şiir, poetry, literature, literary, education, teacher, pedagogy, expert, insurance, sigorta, sigortacılık, life insurance, pension, private pension, emeklilik, bireysel emeklilik, sigortacı, poliçe, policy, machine, textile, yarn, thread, iplik, tekstil, kumaş, fabric, dokuma, weaving, woven, editing, checking, proofreading, fatura, invoice, bill, billing, customer, client, provider, supplier, tedarik, tedarikçi, supply, mekanik, mechanics, engineering, mühendislik, anlaşma, mukavele, kontrat, gemi, makbuz, senet, çek, cheque, note, promissory note, bond, security, securities, stock, share, shares, joint stock company, incorporated, limited, liability, limited liability, corporation, corporate, kurumsal, public relations, public, published, publication, issue, issued, issuing, payment, due, income, expense, revenue, gelir, gider, harcama, rapor, report, expenditure, automotive, otomotiv, parts, trucks, kamyon, tır, container, konteyner, parti, mal, emtia, goods, commodity, merchandise, manufacture, manufacturer, manufacturing, product, production, producer, üretim, imalat, imalatçı, imalathane, vehicle, gümrük, customs, authority, authorized, authorised, tender, bid, auction, sales, discount, reduction, promotion, publicity, advertising, advert, ad, media, press, basın, yayın, yayım, tv, radyo, radio, communication, telecommunications, correspondence, parties, negotiation, government, state, devlet, planlama, planning, waste, water, sewage, bonus, prize, award, arrangement, methods, principles, procedures, procedure, cancelled, cancellation, adoption, adopted, court, mahkeme, claim, dava, talep, judgment, decree, sentence, code, act, provisions, provision, hüküm, conditions, terms, terms and conditions, arkeoloji, archaeology, philosophy, felsefe, sosyoloji, sociology, psychiatry, psikiyatri, drugs, medicines, drug, medicine, recipe, transcript, prescription, ürün, ürünler, tüzük, yasa, anayasa, nizamname, nizam, usul, yargı, ceza, crime, criminal, breach, ihlal, articles, association, associate, affiliate, subsidiary, item, items, article, submit, submitted, purpose, compulsory, binding, obligatory, müzik, music, instruments, enstrüman, scale, drive, driver, license, permit, permission, authorization, authorisation, licensing, municipality, city, urban, life, rural, country, governing, local, domestic, national, international, ulusal, milli, gross, foreign, yabancı, discussion, negotiation, dispute, conflict, violate, violation, violated, usufruct, easement, acquisition, merger, acquire, acquired, sold, selling, buying, trade, trading, specialisation, specialist
This profile has received 693 visits in the last month, from a total of 119 visitors |