The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services.
| Working languages: English to Italian Italian to English German to Italian Availability today: | February 2012 | | | S | M | T | W | T | F | S | | | | | 1 | 2 | 3 | 4 | | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | | 26 | 27 | 28 | 29 | | | | |
| Paola Dossan High-quality interpreter and translator NA Local time: 17:42 CET (GMT+1)
Native in: Italian | | |
| Freelancer and outsourcer | | Blue Board: Paola Dossan | | Translation, Interpreting, Project management | | Specializes in: | | Business/Commerce (general) | Cosmetics, Beauty | | Environment & Ecology | Law: Contract(s) | | Surveying | Textiles / Clothing / Fashion | | Tourism & Travel |
| Also works in: | | Biology (-tech,-chem,micro-) | Science (general) | | SAP | Nutrition | | Mining & Minerals / Gems | Medical (general) | | Medical: Health Care | Marketing / Market Research | | Human Resources | Government / Politics | | Food & Dairy | Finance (general) | | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs |
More Less | | PRO-level points: 179, Questions answered: 94 | | Wire transfer, Check | | <3 employees | | 1995 | | Euro (eur) | Sample translations submitted: 1 | English to Italian: Welcome statement | Source text - English Welcome from Jeroen van der Veer
Chief Executive, Royal Dutch Shell
It is my pleasure to welcome you to the 23rd European Shell Eco-marathon.
What you are about to experience is a unique insight into the experimental ideas of the next generation of engineers to meet one of the most important challenges the world is facing – the search for more efficient, cleaner, affordable energy solutions for the future of mobility.
With 257 registered teams from 20 countries and thousands of the world’s leading young design and engineering students taking part in this year’s competition, it promises to be one of the most diverse and exciting events since the Shell Eco-marathon began in 1985.
At Shell, our aim is to meet the energy needs of society in ways that are economically, socially and environmentally viable. The Shell Eco-marathon provides young engineers and scientists with a platform to experiment and demonstrate how to drive vehicles the maximum distance using the minimum amount of fuel.
For the last twelve months, the competing teams have worked hard to design and build the most fuel-efficient, low emission vehicles ever made. Both the futuristic prototypes and the UrbanConcept vehicles, designed for on-road use, harness some of the latest ideas in energy efficiency, using both conventional fuels and alternative energy sources.
This weekend, the Shell Eco-marathon teams will demonstrate their inspired achievements for all the world to see. It is energy for our future, technology and fun.
| Translation - Italian Benvenuti da Jeroen van der Veer
CEO di Royal Dutch Shell
E’ un vero piacere per me darvi il benvenuto alla 23^ edizione della European Shell Eco-marathon.
L’esperienza che vi accingete ad affrontare vi permetterà di scoprire idee sperimentali uniche partorite dagli ingegneri del futuro che ci permetteranno di far fronte a una delle sfide più importanti che si stanno ponendo al mondo: la ricerca di soluzioni energetiche più efficienti, più pulite, più affidabili per il futuro della mobilità.
Questa edizione della competizione vedrà la partecipazione di 257 team provenienti da 20 paesi che coinvolgeranno migliaia di giovani studenti a livello internazionale nell’ambito del design e dell’ingegneria: la manifestazione promette quindi di configurarsi come la più eterogenea ed entusiasmante competizione mai vista dalla prima edizione della Shell Eco-marathon nel 1985.
Il nostro obiettivo in Shell è quello di soddisfare le esigenze energetiche della società mettendo in atto soluzioni sostenibili a livello economico, sociale e ambientale: la Shell Eco-marathon offre a giovani ingegneri e scienziati la possibilità di accedere a una piattaforma sperimentale che permetterà loro di dimostrare come i nostri veicoli possano percorrere distanze elevate utilizzando solo una quantità minima di carburante.
Negli ultimi dodici mesi i team concorrenti hanno lavorato duramente allo scopo di progettare e costruire i veicoli meno inquinanti e più efficienti in termini di consumo energetico mai creati prima d’ora: sia i prototipi futuristici sia i veicoli appartenenti alla categoria UrbanConcept, studiati per un utilizzo su strada, mettono in pratica alcune delle più moderne idee in materia di efficienza energetica facendo leva tanto sui carburanti convenzionali quanto sulle fonti di energie alternative.
Nel corso di questo fine settimana, i team che partecipano alla Shell Eco-marathon presenteranno i risultati raggiunti davanti agli occhi del mondo: stiamo parlando di energia per il nostro futuro, di tecnologia e di divertimento.
| More Less | | Cosmetica DE>IT, Finance EN>IT, Finanza DE>IT, LAW EN>IT, MARKETING EN>IT, Medicina IT>EN, Moda EN-IT, SOFTWARE EN>IT, TURISMO DE>IT | | Offers job opportunities for freelancers | | Other - Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori S. Pellico - Milano | | Years of translation experience: 15. Registered at ProZ.com: Apr 2007. | | N/A | Italian to English (Scuola Superiore per Mediatori Linguistici Carlo B) English to Italian (Scuola Superiore Mediatori Linguistici Carlo Bo - ) | | N/A | | Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint | | CV will be submitted upon request | | Paola Dossan endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | Keywords: conference interpreter, translator, fashion, tourism, science, human resources, training, simultaneous interpreting, chuchotage, consecutive interpreting, interprete di conferenza, traduttore, moda, turismo, scienza, risorse umane, formazione, simultanea, consecutiva
Profile last updated Jan 24, 2011 |