ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas


Working languages:
English to French
Polish to French

Arthur Dybowski

Poland
Local time: 15:58 CET (GMT+1)

Native in: French Native in French

Account type Freelancer
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Finance (general)Law (general)

Experience Years of translation experience: 1. Registered at ProZ.com: Apr 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Teamswww.interpreting.pl
Software Wordfast Pro, Wordfast
CV/Resume English (DOC)
About me
Quality:

In order to maintain a high level of quality, I comply with the two following rules:

-I only translate into my native language (French), from my source languages (English and Polish)

-I always thoroughly check the document to be translated before accepting a new assignment, in order to ensure that the particular job lies within my field of competence.

Deadlines:

I am aware of the fact that even the best translation is worthless if not handed out on time. I have never so far missed a translation deadline, and I'll do everything not to have to edit the former statement from my profile.

I specialise in Law, Marketing and Finance, and I have recently been busy translating numerous contracts, agreements and company policies from English into French.


Profile last updated
Aug 3, 2011



More translators and interpreters: English to French - Polish to French   More language pairs