Working languages: English to Chinese Chinese to English | wingedvampire years of experience in commercial bank NA Local time: 20:54 CST (GMT+8)
Native in: Chinese | |
| Freelancer | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Training | | Specializes in: | | Business/Commerce (general) | Investment / Securities | | Finance (general) | Retail | | International Org/Dev/Coop |
| Also works in: | | Accounting | Management | | Genealogy | History | | Human Resources | Journalism | | Government / Politics | Internet, e-Commerce | | Law (general) | Tourism & Travel | | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | Economics | | Science (general) | Computers (general) | | Folklore |
More Less | Chinese to English - Rates: 0.04 - 0.10 USD per word / 50 - 100 USD per hour | | PRO-level points: 75, Questions answered: 85, Questions asked: 5 | Sample translations submitted: 1 | English to Chinese: Theme: Driving Corporate Transformation: Harnessing New Opportunities for Success | Source text - English Advert Text:
Business beyond borders.
Your next challenge. Your next move.
The spotlight is on you.
Topics:
Running with Risk: Maximizing Returns, Creating Unique Competitive Advantage
As intense competition is part of the fabric of business, companies need to identify and harness every possible advantage. 。
In such an environment, judicious risk-taking can allow companies to create profits and improved shareholder value. 。
However, the corporate meltdowns of recent years have highlighted the fact that companies most often do not fully recognize the risks they are taking or manage them well. But a risk-averse business model and the loss of risk-taking zeal can also be a risk in itself.
So how does a company strike the right risk-reward balance and get the competitive benefit of taking risks safely?
The first essential element is developing a comprehensive and accurate understanding of the risks the company is taking. This in turn requires a high-performing risk management organization, which can provide an independent assessment to the CEO and the board.
Next, the CEO and board should also clearly articulate the company’s risk strategy so it can act as a touchstone for all investment decisions.。
Finally, the business needs to go beyond formal controls to create a culture where senior managers look at both the risks and rewards of their decisions and are rated on their risk-adjusted performance.
So what is an appropriate risk strategy in the new context of expanded business boundaries and increased vulnerability? What factors do CEOs need to consider as they assess their risk management approach? How important is it to ensure enterprise resilience and the ability to withstand systemic discontinuities? This session will explore the challenges in creating a sustainable risk-reward balance in today’s volatile environment.
| Translation - Chinese 主题:推动公司变革:抓住新机遇,迈向新成功
宣传文案:
业务全球化,新挑战,新领域。
这是您的舞台。
题目:
与风险共舞:获取最大回报,创建独家优势
当今商界,激烈竞争无处不在。企业必须发掘并发挥一切优势。
在此环境下,审慎地开展风险经营可以帮助企业盈利,提升股东价值。
但是,近年来一系列企业倒闭也说明,多数企业并未充分认识自己承担的风险,也不能有效地加以管理。但如果企业经营过于谨慎,丧失了冒险的激情,这本身也可能成为一种风险。
那么企业应当如何平衡风险与回报的关系,适度承担风险以取得竞争优势?
首要因素是全面准确地了解企业承担的风险。这需要组建优秀的风险管理部门,向首席执行官及董事会提交独立的风险评估报告。
其次,首席执行官与董事会也应清晰表述企业的风险战略,并据此审查全部投资决策。
最后,企业不仅要加强风险控制,而且要倡导一种文化,使高层管理人员在决策时,既注重回报又考虑风险,对这些人员的评估也应以风险调整后的业绩为基础。
企业拓宽了经营范围,而其脆弱性日趋增强,在此新形势下,怎样的风险战略才是最佳选择?各位首席执行官在评估风险管理方案时需要考虑哪些因素?保持企业的恢复能力和抵御系统性风险的能力究竟有何意义?本次会议将探讨如何在复杂多变的环境中平衡风险与回报的关系,实现企业的可持续发展。 | More Less | | Master's degree - Graduate School of Translation & Interpreting Beijing Foreign Studies University | | Years of translation experience: 13. Registered at ProZ.com: Apr 2007. | | N/A | English to Chinese (CATTI-II(INTERPRETER)) | | N/A | | Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint | CV/Resume (DOC) | | About me Graduated from Beijing Institute of International Relations, majored in international law and studying in the Graduate School of Translation & Interpretation of Beijing Foreign Studies University for a master's degree. Certified C-E and E-C translator and interpreter with hands-on experience in government agency, ICP, retailer, manufacturer and commercial bank. Adaptable and dedicated. |
| Keywords: E-C and C-E interpreting and translation, with specialty in finance, government, NGO, retail, general commerce, journalism, travel and culture, etc.
英中及中英口笔译,专业领域包括金融、政府事务、非政府组织、零售、一般商务、新闻、旅游以及文化等。
Profile last updated May 13, 2009 |