Working languages: English to Spanish Spanish to English English (monolingual) Spanish (monolingual) | | Marisa Schiavi Law and Advertising specialist. NA Local time: 03:41 WST (GMT+8)
Native in: Spanish  , English | |
Freelancer, Verified member | | Blue Board: The Translation Studio | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Desktop publishing, Project management | | Specializes in: | | Medical (general) | Accounting | | Medical: Health Care | Law: Contract(s) | | IT (Information Technology) | Finance (general) | | Business/Commerce (general) | Advertising / Public Relations | | Law (general) | Mining & Minerals / Gems |
| Also works in: | | Philosophy | Marketing / Market Research | | Automotive / Cars & Trucks | Economics | | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | Tourism & Travel | | Telecom(munications) | Law: Taxation & Customs | | Law: Patents, Trademarks, Copyright | Internet, e-Commerce | | Computers: Systems, Networks | Computers: Software | | Computers (general) | Linguistics | | Social Science, Sociology, Ethics, etc. | Education / Pedagogy | | Psychology | Science (general) | | Human Resources |
More Less | English to Spanish - Standard rate: 0.12 USD per word / 30 USD per hour Spanish to English - Standard rate: 0.12 USD per word / 30 USD per hour | | Questions answered: 95, Questions asked: 2 Easy / 36 PRO, PRO-level points: 118 | | General, IT, Legal, Medicine | | MA-University of Westminster | | Years of translation experience: 6. Registered at ProZ.com: Jan 2004. Became a member: Jan 2005. | | N/A | English to Spanish (Australian Institute of Interpreters and Translators) English to Spanish (National Accreditation Authority for Translators and Interpreters, verified) Spanish to English (University of Westminster) English to Spanish (University of Westminster) | | AUSIT | | Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Microsoft Office, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast | | http://www.thetranslationstudio.com | CV/Resume (PDF) | | About me
Freelance translation experience:
Legal:
Contracts
Certificates (Birth, Death, Studies, etc.)
Patents
Trademarks
Taxation
IT:
Websites
Localization
Mobile phone games
Software testing
Manuals
Marketing:
Advertising material
Copywriting
Brochures
Surveys
Finance:
Financial and Accountancy reports for international companies.
Profit and Loss reports
Taxation related documents
Medicine:
Medical reports
Tests and analysis
Surveys
Medical trials
Clinical records
In-house translation experience:
Lasata Software, Perth, Australia. Linguist in charge of the translation and edition of Vision (reporting, business intelligence and analytics software), manuals and on-line help files. Localization and Software testing work in English, Spanish, French and Italian. Translation tool used: Trados.
Harvest Road, Perth, Australia. Spanish Linguist in charge of translation, localization and software testing work.
I've completed a Master degree in Bilingual Translation at Westminster University in London where I specialized in legal and financial translation. I've also taken courses in legal translation in several countries, including workshops and seminars at the European Union.
After finishing this degree I moved to Australia where I currently reside. I am now working for agencies and direct clients both in Australia and abroad and I have also gained experience in the software localization and marketing fields working as an in-house translator.
You are visitor number:
 Search Engine Optimisation Counter | This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
| Project History Summary |
|---|
| Total projects | 3 | | With client feedback | 2 | | Corroborated | 2 | | | 100% positive (2 entries) | positive | 2 | neutral | 0 | negative | 0 |
| Job type | | Translation | 3 | | | Language pairs | | Spanish to English | 2 | | English | 1 | | | Specialty fields | | Marketing / Market Research | 1 | | Human Resources | 1 | | Mining & Minerals / Gems | 1 | | | Other fields |
|
| Keywords: spanish, translation, editing, proofreading, subtitling, law, legal, medicine, health, IT, technical, scientific, advertising, finance, commerce, patents, medical, copywriting, economy, software, localization, trados, SDLX, Australia, translationstudio, The Translation Studio, translation studio,
Profile last updated Dec 10, 2008 |