ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Member since Jun '06

Working languages:
English to Italian
Russian to Italian

Sara Ottogalli

La Spezia, Liguria, Italy
Local time: 09:37 CET (GMT+1)

Native in: Italian Native in Italian
Willingness to Work Again info
2 Positive entries

Account type Freelancer
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Software localization
Expertise
Specializes in:
Computers: SoftwareCosmetics, Beauty
Engineering (general)Engineering: Industrial
Law: Contract(s)Medical: Instruments
Medical: Health CareMedical (general)

Rates
English to Italian - Rates: 0.05 - 0.05 EUR per word / 20 - 20 EUR per hour
Russian to Italian - Rates: 0.05 - 0.05 EUR per word / 20 - 20 EUR per hour
Translation education Bachelor's degree - University of Trieste - SSLMIT (Traduttori e Interpreti); CTI: Master in Medical and Pharmaceutical Translation
Experience Years of translation experience: 11. Registered at ProZ.com: Jan 2004. Became a member: Jun 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Italian (Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori)
Russian to Italian (Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori)
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit
CV/Resume English (DOC), Italian (DOC)
About me
I am an Italian native speaker with a University degree in translation and good experience in the field of Medical, Pharmaceutical, Technical and Legal translation and Localization.

I worked as in-house translator at the Moscow office of the Italian law company Pavia e Ansaldo, as terminologist and translator at USA software company J.D. Edwards (now Oracle), as in-house translator at PeopleSoft Italia (now Oracle) and as in-house translator and reviewer in PuntoLoc S.r.l. (now Matrix).

I am currently working as freelance translator for a number of agencies and clients.

Good style, accuracy and punctuality are the first objectives in my work. A university degree in translation, a master course in medical and pharmaceutical translation and a science-oriented high-school background are a good help for technical and medical translations, but I also have also good knowledge of the Italian language, which is essential in order to write in a good style.
Keywords: translation, translations, medical, medical translations, pharmaceutical, pharmaceutical translations, medicine, msds, contracts, agreements, articles, medical articles, research studies, abstracts, abstract of invention, laboratory, instruments, laboratory instruments, medical instruments, radiology, ecg


Profile last updated
Jan 13



More translators and interpreters: English to Italian - Russian to Italian   More language pairs