ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas


Working languages:
Romanian to English
English to Romanian
Hungarian to English

Availability today:
Not available

February 2012
SMTWTFS
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
26272829   

Ilona Roberts
English-Romanian-Hungarian Translator

NA
Local time: 05:56 EET (GMT+2)

Native in: Romanian Native in Romanian, Hungarian Native in Hungarian
Willingness to Work Again info
9 Positive entries

User message
Legal, Financial, EU Translations. Academic translator (PhD Candidate in History)
Account type Freelancer, Identity Verified Verified site user
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Subtitling
Expertise
Specializes in:
Law (general)Finance (general)
Business/Commerce (general)Government / Politics
Construction / Civil EngineeringEducation / Pedagogy
Medical (general)History
Poetry & LiteratureHuman Resources

Preferred currency EUR
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 519, Questions answered: 297, Questions asked: 169
Project History 4 projects entered

Payment method accepted Visa, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 10
Translation education Master's degree
Experience Years of translation experience: 7. Registered at ProZ.com: Apr 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Romanian to English (Authorization: Ministry of Justice of Romania)
English to Romanian (Authorization: Ministry of Justice of Romania)
English to Hungarian (Book Translation )
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, MemoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, OpenOffice.org 3.2, Scribus 1.3.3.14, Subtitle Edit, Powerpoint, Wordfast
Website http://ceu.academia.edu/IlonaDenes
CV/Resume English (DOC)
Conference participation Conferences attended
    Professional practices Ilona Roberts endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
    About me
    Translator, researcher, interpreter, editor.
    Registered as a Freelance Translator in Romania.

    PhD Candidate in Comparative History (+2013)
    MA in Comparative History.
    BA in History and Philology.

    Short translator's biography:

    I have been working as a translator since my university years (2000-2004). Besides my employment at a construction company and an NGO in Romania I have mostly worked as a freelancer. In 2011 I completed my fourth book-length translation and my portfolio comprises numerous projects ranging from legal contracts, tenders, court case materials, to civil engineering, financial documents, telecommunications, IT, management, and many others.

    My expertise is in social sciences and philology/language, and I have acquired quite a bit of experience with legal documents (as an authorized/sworn translator for English language translations), financial documents (annual reports, auditor's reports, balance sheets, etc.), as well as with broader technical texts (you may find samples of my work in the portfolio above). However, I consider every field of specialization to be a new language that I am willing to learn through the experience of translation and research.

    In 2005-2006 I was employed by a Romanian NGO from the field of social and medical care (Alpha Transilvana Foundation) which was at the time carrying out two PHARE projects. Among other responsibilities, I acted as a translator in the framework of these two projects and I kept a bilingual (Romanian-English) Newsletter of the organization.

    In 2006-2007 I worked for a German civil engineering company (PPS Pipeline Systems GmbH) that was carrying out a SAMTID project in two counties from Romania. I was responsible with the translation of all materials related to the upgrading of the water supply and sewerage system, water pumps, subsequent standards and regulations, bills of quantities, contracts, etc. Furthermore, I was responsible with the translation of the correspondence between the project manager and the local authorities and sub-contractors, and acted as interpreter at the various meetings between company representatives and local officials (Romanian-English, Hungarian-English).

    In 2007 I received my authorization for translations into English language (from the Ministry of Justice in Romania) and established a working relationship with companies from Romania, Hungary, Slovenia, Poland, and the UK.

    My first considerable individual project completed in the summer of 2007 was the translation of a volume comprising technical data and specifications for rail road track construction and maintenance (Hungarian-Romanian), commissioned by a Romanian translation agency. It was, in fact, the official standard of the Hungarian public transport company (BKV, 2000).

    In the autumn of 2007 I was granted a PhD fellowship in Hungary and moved there. While pursuing my degree I also took on several translation projects. I worked regularly, albeit in more reduced quantities (due to the requirements of the PhD program), with companies from Romania, Slovenia and the UK. Additionally, I translated a management book ("Leading the Revolution", by Gary Hamel) published in 2010, and several academic articles (in my capacity as Research Assistant in the framework of various academic projects).

    Furthermore, I translated an academic book from English into Hungarian (2010-2011, publication forthcoming) on charismatic authority and violence in inter-war Romania and I recently finished (July 2011) the translation into English of a travel diary from 1768-1770, published in Hungarian in 1990 (the diary kept by the Jesuit scholar Sajnovics János who had accompanied Maximilian Hell to the Island of Vardo with the aim to observe the transit of Venus in June 1769).

    Currently living in Strasbourg (France), I am writing my dissertation and I am interested in long-term cooperations with serious and competitive partners, with translation agencies that appreciate quality and have high professional standards.

    Please feel free to contact me at denes.ilona@gmail.com for further details. I look forward to working with you!

    Ilona Roberts
    Keywords: Romanian-English legal translations, Hungarian-English translations, Contracts, Tenders, Social Sciences, Management, Business, Financial translations, Civil Engineering, Translation of technical specifications, Balance Sheets, Product descriptions, SAP program, Bill of Quantities, Human Resources, Information Technology translations, Localization, Feasibility studies, EU Tenders, Literary translations, Public relations




    Profile last updated
    Jan 31