ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas


Working languages:
English to French

Florence Stubbs
accuracy and professionalism

NA
Local time: 14:10 GMT (GMT+0)

Native in: French Native in French

Account type Freelancer
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Chemistry; Chem Sci/EngElectronics / Elect Eng
Engineering (general)Engineering: Industrial
Law: Contract(s)Law: Patents, Trademarks, Copyright
Law (general)Mechanics / Mech Engineering
Medical: Pharmaceuticals

Rates
English to French - Rates: 0.06 - 0.08 GBP per word / 18 - 22 GBP per hour
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 15, Questions answered: 10, Questions asked: 52
Translation education Bachelor's degree - British Institute In Paris
Experience Years of translation experience: 5. Registered at ProZ.com: Jan 2004.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to French (Institute of Translation & Interpreting)
Memberships ITI Institute of Translation and Interpr
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, MSExcel, MSWord, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX
Website http://www.frogtrans.co.uk
CV/Resume CV/Resume (PDF)
Professional practices Florence Stubbs endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
About me

If you are looking for high quality translations of English documents into French you are in the right place.

I am a qualified freelance translator and associate member of the Institute of Translation and Interpreting.

From my office in England, I translate a great range of texts for translation agencies and private companies, across the world including the UK, France and the rest of Europe and North America.

My translations are of an extremely high level and I offer a professional service. I am trusted by my clients, many of which are repeat clients.

I have been translating in a freelance capacity since 2004.

I have a B.I.C.F.E.T (British Institute Certificate in French and English Translation), a Bachelor of Arts in English (Linguistics, Literature and Civilisation) and 18 months experience working in a large translation agency in London.

Listed below are a few of my specialised areas:

• Patents (especially chemistry, pharmacology, engineering)
• Technical documents (e.g. user manuals, automotive)
• Legal (court orders, contracts)
• Marketing (websites, brochures, media releases)

I use the latest versions of Trados and SDLX.

My computer is less than three years old and runs on windows XP and Office 2003.

I have a two megabyte broadband connection and Norton antivirus software.

Contact with my clients is via telephone, email and MSN, fax and the post. Using FTP sites and websites like yousendit.com I can send and receive files of almost any size.

I have a small (yet well thumbed) collection of specialist dictionaries and via the internet have access to a wide range of free and subscription dictionaries and glossaries.

Additional facts

• Words translated last year - approx 1/2million
• Individual jobs translated this year - 220

Keywords: patent, chemistry, pharmacology, pharmaceutics, engineering, legal & marketing, English-French, accuracy, reliablity, manuals and user guides, technical specifications, press release,




Profile last updated
Apr 20, 2010



More translators and interpreters: English to French   More language pairs