Member since Jul '05 Working languages: English to French Spanish to French French (monolingual) |  Raphaël Gingras Canadian French Technical Translations Quebec, QC, Canada Local time: 06:50 EST (GMT-5)
Native in: French | | |
| Freelancer and outsourcer | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Transcription, Project management | | Specializes in: | | Environment & Ecology | IT (Information Technology) | | Petroleum Eng/Sci | Computers (general) | | Energy / Power Generation | Computers: Hardware | | Computers: Software | Internet, e-Commerce | | Media / Multimedia | Tourism & Travel |
| Also works in: | | Computers: Systems, Networks | Anthropology | | Archaeology | Automotive / Cars & Trucks | | Education / Pedagogy | Games / Video Games / Gaming / Casino | | Geography | History | | Journalism | Mechanics / Mech Engineering | | Medical (general) | Philosophy | | Poetry & Literature | Psychology | | SAP | Science (general) | | Ships, Sailing, Maritime | Social Science, Sociology, Ethics, etc. | | Telecom(munications) | Electronics / Elect Eng | | Engineering (general) | Furniture / Household Appliances |
More Less | English to French - Rates: 0.12 - 0.16 USD per word / 35 - 40 USD per hour Spanish to French - Rates: 0.12 - 0.16 USD per word / 35 - 40 USD per hour | | PRO-level points: 142, Questions answered: 85, Questions asked: 262 | 4 projects entered 3 positive feedback from outsourcers | Project Details | Project Summary | Corroboration | Translation Volume: 5 days Completed: Oct 2008 Languages: English to French | Sony User Guide
IT (Information Technology) | positive hiSoft Technology (Group) LTD.: No comment. | Translation Volume: 370 words Completed: Jan 2006 Languages: English to French | Small manual for a lantern
Small manual for a lantern
Mechanics / Mech Engineering | positive Intellex ISC: No comment. | Translation Volume: 6560 words Completed: Dec 2005 Languages: English to French | Advertising material, trade brochure
Advertising material targeting travel agents.
Tourism & Travel, Environment & Ecology | No comment. | Translation Volume: 200000 words Duration: Oct 2008 to Dec 2008 Languages: English to French | Environmental assessment (petroleum refinery project) - 200 000 words
Environment & Ecology, Petroleum Eng/Sci | positive Karl Supierz: Raphael was one of the lead translators on this project and his job was of high quality |
More Less | Sample translations submitted: 1 | English to French: Vérification de conformité | Source text - English Compliance issues identified from the field audit were classified into three priorities (high, medium, and low) In total, 8 non-compliance issues were identified with the 2 storage systems.
Of the 8 non-compliance issues, 4 are of high priority, and 4 are of low priority. Refer to Section 7.0 for more detailed information on the prioritization of each non-compliance issue.
Detailed reports for each non-compliance issue were constructed stating the recommended action to be taken and an estimated cost associated with the recommendation. | Translation - French Les problèmes de conformité déterminés à partir de la vérification sur le terrain ont été classés selon trois priorités (élevée, modérée et faible). Au total, on a trouvé 8 problèmes de non-conformité sur les 2 systèmes de stockage.
Parmi les 8 problèmes de non-conformité, 4 possèdent une priorité élevée et 4 autres une faible priorité. Consultez la section 7.0 pour de plus amples informations sur l'établissement des priorités de chaque problème de non-conformité.
Pour chacun des problèmes de non-conformité, un rapport détaillé a été élaboré. Ce rapport contient l’action recommandée à prendre et le coût approximatif associé à la recommandation. | More Less | | Engineering | | Other | | Years of translation experience: 4. Registered at ProZ.com: Jan 2004. Became a member: Jul 2005. | | N/A | | N/A | | Catalyst, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast | | http://parolestranslations.com/ | | English (DOC) | | Raphaël Gingras endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me Environment
Sustainable development
IT
Tourism
Marketing
Manual
Chemistry
Technical translations
|
| Keywords: environment, sustainable development, écologie, développement durable, informatique, it, technology, technologie, logiciel, software, hardware, ordinateur, computer science, tourisme, tourism, français canada, canadian french, localisation, localization, chimie, chemistry, automobile, quebec, marketing, tool, manual, automotive, education, manuel, manual, ornithologie, ornithology, user manual, technique, technical, petrolum, pétrole
Profile last updated Nov 29, 2011 |