The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services.
| Working languages: Korean to German German to Korean | che18354 Stuttgart, Germany, Germany Local time: 08:41 CEST (GMT+2)
Native in: Korean | | Willingness to Work Again  | No feedback collected |
| | | |
| Freelancer | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Subtitling, Training, Project management | | Specializes in: | | Chemistry; Chem Sci/Eng | Cinema, Film, TV, Drama | | Cooking / Culinary | Cosmetics, Beauty | | Food & Dairy | General / Conversation / Greetings / Letters | | Medical: Pharmaceuticals |
| Also works in: | | Law: Patents, Trademarks, Copyright | Management | | Materials (Plastics, Ceramics, etc.) | Medical: Health Care | | Tourism & Travel |
More Less | Korean to German - Rates: 0.05 - 0.10 EUR per word / 15 - 30 EUR per hour German to Korean - Rates: 0.05 - 0.10 EUR per word / 15 - 30 EUR per hour | 0 projects entered | Sample translations submitted: 2 | Korean to German: Präsidentschaftwahl in Frankreich | Source text - Korean 6일 치러진 프랑스 대선 결선투표에서 우파의 니콜라 사르코지 후보가 박빙의 승부 끝에 승리한 것으로 보인다고 벨기에 언론이 보도했다. | Translation - German Die belgischen Medien berichtete, dass Nicola Sarkozy der koservativen Partei nach dem kanppen Wohlkampf in der am sechsten durchgeführten Präsidentschaftwahl in Frankreich wohl gewonnen hat. | | German to Korean: Angebot von Immobilien | Source text - German Nutzen
a) Es gibt grundsätzlich vielseitige Nutzungsmöglichkeiten entsprechend der Vorstellungen der künftigen Eigentümer.
b) Die jetzigen Eigentümer favorisieren einen Wissenschafts- und Technologiepark; diesbezüglich gibt es einen Masterplan, der innere urbane Qualität festlegt.
Im Rahmen der bisherigen Projektentwicklungen wurden folgende Vorhaben ins Auge gefasst:
• Messe und Konferenz
• Wohnen
• Gewerbe
• Hotel
• Nahversorgung
• Ausbildung
• Forschung und Entwicklung
| Translation - Korean 이용
a) 기본적으로 미래의 소유주의 기획에 따라 여러방면의 토지 이용 가능성이 존재합니다.
b) 현재 소유주는 과학 기술 단지 조성을 선호하고 있읍니다. 이 기획에 관해서는 도시 내부적 수준에 준하는 매스터 플랜이 존재합니다.
지금까지의 프로젝트 개발 상황에 의하면 다음과 같은 목적을 가지고 있읍니다.
박람회및 회의장
주거
산업용지
호텔용
사무실
학교및 교육시설
연구단지
| More Less | | Years of translation experience: 1. Registered at ProZ.com: May 2007. | | N/A | | N/A | | N/A | | Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Pagemaker, Powerpoint | CV/Resume (DOC) | | About me I am born in Seoul in Southkorea and have grown up there. After my first University Degree at the Seoul National University i came to Germany in 1994. Since that time i am staying in Germany keeping my academic carrier and industrial experiences.
my special field is
pharmaceuticals/Healthcare/Chemistry
Just one year ago i started to turn on my translator activity, so i am trying now to get more experiences. You will surely profit from this aspect, it means, i am flexible, offer inexpensive and reliable services.
Actually i prefer general text ,but you can send me your inquiry, when you have scientific or technical text. I will answer always prompt.
thanks. |
| Keywords: interperter, immigration translator, airport interpreter, tourism, localization, fast service
Profile last updated Sep 4, 2009 |