ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas


Working languages:
English to French

élodie chatelais
Deadlines met / Top-quality translations

Bretagne
Local time: 16:42 CET (GMT+1)

Native in: French Native in French
Willingness to Work Again info
3 Positive entries

Account type Freelancer, Identity Verified Verified site user
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization
Expertise
Specializes in:
ArchitectureSocial Science, Sociology, Ethics, etc.
Science (general)Petroleum Eng/Sci
MusicMining & Minerals / Gems
Media / MultimediaLaw (general)
Finance (general)Computers (general)

Rates
Portfolio Sample translations submitted: 4
Glossaries Anthropologie, Oil & Gas, Orthodontics
Translation education Bachelor's degree - Université de Rennes II
Experience Years of translation experience: 4. Registered at ProZ.com: May 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to French (Université Rennes II, Rennes)
Memberships N/A
Software Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Anaphraseus, Cat's Cradle, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast
Website http://ec.traduction.free.fr
CV/Resume English (PDF), French (PDF)
Professional practices élodie chatelais endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me
192549prosite3.png

By dint of a four years' experience and a rock-solid motivation, I offer fast and high-quality translation services, in several fields : legal, human resource, sociology, IT, e-commerce...



I am resourceful, creative, and detail-oriented, I offer competitive rates, stylish translations, and I am completely passionate about my job.



I use resources such as Termium, Linguee, and gray matter to ensure terminological consistency. I proofread my work several times with a piece of software called Antidote, which is well known amongst French translators, and I always meet my deadlines.



---------------------------------------------------------------------------------------------------------



Forte d'une expérience de quatre ans et d'une motivation à toute épreuve, j'offre des services de traduction de l'Anglais vers le Français, dans divers domaines : juridique, ressources humaines, sociologie, IT, e-commerce...



Je suis créative, j'ai le souci du détail, et je suis tout simplement passionnée par mon travail !



J'utilise des ressources comme Termium+, le GDT ou Linguee, pour garantir une parfaite cohérence terminologique, et lorsque ma traduction est terminée, je corrige et j'édite mes traductions à l'aide du logiciel Antidote. Je peux prendre en charge votre projet pour un tarif extrêmement compétitif.



---------------------------------------------------------------------------------------------------------



You can download my CV in the third page of my web site


This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 16
(All PRO level)


Language (PRO)
English to French16
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering4
Law/Patents4
Science4
Other4
Top specific fields (PRO)
Law (general)4
Media / Multimedia4
Retail4
Meteorology4

See all points earned >
Keywords: traduction anglais français sites internet, tourisme, littéraire, arts english french translation web sites, tourism, literary, arts


Profile last updated
Dec 7, 2011



More translators and interpreters: English to French   More language pairs