ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas


Working languages:
English to French
French to English
Arabic to English

Valerie Marzac
FR/AR/Hindi/NEPJournalismWritersMedical

Poitiers, Poitou-Charentes, France
Local time: 21:54 CEST (GMT+2)

Native in: French
Willingness to Work Again info
2 Positive entries
Translator likelihood
of working again (LWA)

Overall
(3 entries)
5
Last 12 months
(1 entries)
5

  Display standardized information
About me
English Version (Français plus bas SVP)

I’m a French Native translator with 15 years of experience.
I have formal university qualifications in translation.
I’m a published writer in English and French
I’m a qualified English teacher.
I work primarily with regular US-based translation agencies such as ISO certified Burg Translations and Tech Link as well as ISO certified Traductera (TR).

SPECIALTY FIELDS:
Journalism, Online Press Articles&Public Writing/Packaging&Labels/Cosmetics/**Medical/Fashion&Textile/Business/Fitness/
Children related&Toys/User Guides/Computer and Telecom Accessories&Gadgets/Tourism/Cookery/
Education/Religion/Linguistics/Literature/philosophy.
Sword translator pending.

**undertaken by C. Marzac,a French hematologist&published medical writer (http://www.proz.com/profile/1365095 )

LANGUAGES: English/French/*Arabic/***Hindi&Nepali

*undertaken and managed with Farag Tadrous, a professional Egyptian Translator&ATC and his Medical and Pharmaceutical Team (http://www.proz.com/profile/941426)
***undertaken by Pradeep Bandhari, a UK-based trilingual Medical Specialist who writes pharmaceutical leaflets and translates into Hindi and Nepali

RATES:
On average: from 0.08 to 0.15 e per Source Word depending on translation field and technical expertise required
Proofreading: 25 to 60 e per hour depending on field and type of proofreading (editing/reviewing)
Minimum Rate: 20 e

CAT TOOL: Trados 6. Can read TMX, TXT and TTX formats (TTX via Tag Editor)


Français :

Valérie Marzac

Traductrice français/anglais depuis 15 ans.
Je possède des diplômes universitaires dans le domaine de la traduction.
J’ai publié différents types d’ouvrages en anglais et en français.
Je suis professeur d’anglais de formation.
Je travaille entre autre en collaboration avec des agences qui me font confiance depuis des années, telles que Burg Translations, agence certifiée ISO et TechLink, toutes deux basées aux USA et Traductera (RT), également certifiée ISO.

DOMAINES DE SPÉCIALITÉ :
Journalisme, articles de presse en ligne et écrivain public/Emballages et étiquetage bilingue/ Cosméques/**Domaine médical/Mode et Textile/Commerce/Sport/
Tout ce qui a attrait à l’enfance, des produits aux jouets/ Guides de l’utilisateur/Accessoires et gadgets informatiques et Télécommunications/ Tourisme/Cuisine/ Éducation/Religion/Linguistique/Littérature/Philosophie.
Assermentation en cours.

**travail effectué par C. Marzac, hématologue à Saint-Antoine, auteur médical publié dans différentes revues et traducteur médicale (http://www.proz.com/profile/1365095 )

LANGUES: anglais/français/*arabe/***hindi&népalais

*travail effectué et organisé en collaboration avec Farag Tadrous, traducteur égyptien et ses collègues médecins et pharmaciens (http://www.proz.com/profile/941426)
***travail effectué par Pradeep Bandhari, spécialiste médical basé en Angleterre, rédacteur de notices médicales en langue anglaise, hindi et népalaise

TARIFS:
Traduction : de 0,08 à 0,15 e du mot source en function du domaine et du niveau technique requis
Relecture : Entre 25 et 60 e de l’heure en fonction du domaine et du type de relecture.
Tarif minimum : 20 e

LOGICIEL DE TRADUCTION: Trados 6. Formats pris en charge : TMX, TXT et TTX
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 82
PRO-level pts: 52


Top languages (PRO)
English to French39
French to English13
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering16
Bus/Financial10
Science8
Medical6
Marketing4
Pts in 2 more flds >
Top specific fields (PRO)
Social Science, Sociology, Ethics, etc.4
Computers: Software4
Finance (general)4
IT (Information Technology)4
Law: Patents, Trademarks, Copyright4
Management4
Mechanics / Mech Engineering4
Pts in 3 more flds >

See all points earned >
Keywords: Tour, Touristic, touristic, tourist, Tourism, Tourism, Tourisme, tourisme, touriste, touristic translation, traduction touristique, traduction de qualité, traduction tourisme, English to French, anglais français, anglais vers le français, , English to Arabic, english to arabic, anglais vers l’arabe, anglais arabe, Egypt, egypt, Egyptian, egyptian, Egypte, egypte, égypte, guide de l’utilisateur, user guide, manual manuel, computer, ordinateur, pc, laptop, portable, Wal Mart walmart wal mart, fashion, Fashion, mode, Mode, Journalism, journalism, Journalisme, journalisme, Press Article, Press article, press article, article, article de presse, Article de presse, Presse, presse, Website, website, Site Web, site web, literary, Literary, Literature, littéraire, littérature, Littérature, Le Monde, le monde, Book, book, Livre, livre, Consigne, consigne, Instructions, instruction, Medical, medical, Médical, médical, Doctor, doctor, Docteur, docteur, Médecin, médecin, Specialist, specialist, Spécialiste, spécialiste, Hematology, hematology, Hématologue, hématologue, Best, best, Meilleur, meilleur, Business, business, Commerce, commerce, Commercial, commercial, Trade, Affaires, affaires, Poetry, poetry, Poésie, poésie, Company, company, société, Société, Boîte, boîte, Package, package, Packaging, packaging, Emballage, emballage, Compliance, compliance, Conformité, conformité, Vérification, vérification, Proofreading, proofreading, Proof, proof, Relecture, relecture, Relire, relire, Impeccable, impeccable, Perfect, perfect, Easy, easy, Facile, facile, Newspaper, newspaper, Journal, journal, Magazine, magazine, Logo, logo, Web, web, Quick, quick, Rapide, rapide, sans attendre, Presentation, présentation, Sérieux, sérieux, Holidays, holidays, Vacances, vacances, Computer, computer, Ordinateur, ordinateur, Online, online, En ligne, en ligne, Teacher, teacher, Prof, prof, Professeur, professeur, hacking, Hacking, Hacker, hacker, piratage, brochure, Brochure, Hotel, Hôtel, hotel, hôtel, Property, property, Propriété, propriété, News, news, nouvelles, nouvelle, informations Informations, Public Writing, public writing, Ecrivain public, écrivain public, Philosophy, philosophy, Philosophie, philosophie, Cosmetic, cosmetic, Textite, textile, vêtement, Vêtement, habit, Habit, Clothes, clothes, clothe, clothing, Clothing, Project, project, Projet, project, Needed, needed, Recherche, recherche, recherchons, Cooking, cooking, Cookery, cookery, Cuisine, cuisine, Education, education, éducation, Education, Religion, religion, Theology, theology, Théologie, théologie, Christ, christ, christianity, Christianity, Christianisme, christianisme, Islam, islam, Coran, coran, islamic, islamique, musulman, Muslim, muslim, Linguistics, linguistics, linguistic, Linguistique, linguistique, Bilingual, bilingual, Bilingue, bilingue, Philosophy, philosophy, Philosophie, philosophy, Gadget, gadget, electronic, électronique, electric, electronique, phone, telephone, mobile, cell, cellular, portable, téléphone, téléphonie, Internet, internet, Cosmétique, cosmétique, vacation, caravan, rental, louer, location, desscription, description, Orange, Vodaphone, Virgin, SFR, sony, samsung, nokia, Wii, Mario, online content, en ligne, agence, agency, agencies, marketing, market research, questionnaire, customer responds, music, Musique, musique, instrument, Instrument, France, france, children, enfant, child, toys, Toys, jouet, Jouets, gadget, accessories, Accessories, Accessoires, accessoires, first class, First, qualité, Qualité, qualité, diplômé


Profile last updated
Mar 21



More translators and interpreters: English to French - French to English - Arabic to English   More language pairs