This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
La garanzia di un traduttore madrelingua che parla la tua lingua!
Account type
Freelance translator and/or interpreter
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Source text - Italian Conferisce pertanto al nominato procuratore ogni necessaria facoltà, comprese quelle di sottoscrivere il contratto di mutuo, consentire all’iscrizione dell’ipoteca da estendere, oltre anche al capitale mutuato, agli interessi ed altri accessori secondo quanto previsto dalla Banca mutuante, garantire la proprietà degli immobili ipotecati; eleggere domicili; obbligarsi al pagamento delle rate del mutuo e delle spese; obbligarsi ad assicurare ed a mantenere assicurato l’immobile ipotecato presso società convenzionata con la Banca mutuante e per congruo valore, vincolando le relative polizze a favore della Banca Stessa; ritirare la somma mutuata e rilasciarne quietanza, mediante accreditamento sul conto corrente dei costituenti o con altre idonee modalità, anche mediante emissione di assegni circolari intestati a terzi; depositare o costituire in pegno la somma mutuate presso la Banca mutuante, a garanzia degli adempimenti connessi con l’operazione di mutuo, e ritirate successivamente alla somma; consentire l’addebito anche continuativo sul conto corrente dei costituenti per le rate di mutuo e per tutte le spese sopra indicate; assumere nei confronti della Banca tutte le obbligazioni che la stessa riterrà opportune in relazione al mutuo. Il nominato procuratore potrà infine fare tutto ciò che si renderà necessario ed utile, anche se non espressamente previsto dal presente atto, per la stipula del contratto di mutuo per la concessione dell’ipoteca, in modo che al nominato procuratore non si possa opporre difetto o imprecisione di poteri e con promessa dei costituenti di averne fin d'ora per rato, fermo e valido tutto l'operato senza bisogno di ulteriore atto di ratifica o di conferma.
Translation - Turkish Bu nedenle vekil olarak atanmış şahıs gereken her türlü yetkiye sahip olacak, ikrazat sözleşmesini imzalayacak, ikrazat olarak alınan anaparadan başka Bankanın belirleyeceği faizleri ve sair masrafları da kapsayacak şekilde ipotek konulmasını temin edecek, ipotek edilen gayrimenkulun mülkiyetini garanti altına alacak, tebligat adresi bildirecek, alınan borcun masraflarıyla birlikte taksitlerini ödemek için yükümlülük üstlenecek, ipotekli mülkü bankayla anlaşması olan bir sigorta şirketine uygun fiyat üzerinden sigorta ettirecek, sigorta poliçesinin lehdarı olarak borç veren bankayı gösterecek, ikrazat bedelini tahsil ve ibra edecek, meblağın vekalet verenler adına açılmış cari hesaba yatırılmasını, üçüncü şahıslar adına tanzim edilmiş hamiline çekle veya başka yöntemlerle alınmasını sağlayacak, söz konusu meblağı ikrazat işlemiyle ilgili yükümlülüklerin teminatı olarak bankaya rehin ettikten sonra bilahare bu tutarı tahsil edebilecek, ayrıca taksitlerin ve diğer masrafların vekalet verenin cari hesabından mahsup edilmesini sağlayacak ve Bankanın ikrazat işlemi ile ilgili olarak gerekli gördüğü diğer tüm yükümlülükleri üstlenecektir. Tayin edilmiş olan vekil, işbu belgede açıkça belirtilmemiş olanlar da dahil, ikrazat sözleşmesi ve ipotek işleminin tamamlanması için gerekli ve yararlı olabilecek diğer tüm işleri, kendisine her hangi bir kusur, noksan, yetki belirsizliği atfedilmeksizin ve bu yetkilerin yasalar nezdinde artık bir daha tasdik edilmesine gerek kalmaksızın yerine getirecektir.
Italian to Turkish: Manuale Operatore
Source text - Italian FUNZIONAMENTO DELL’INSTALLAZIONE E FLUSSO ELEMENTO
Linea : Alla linea è associato il Pulpito Generale Testa di Linea PTDL da cui vengono gestite le seguenti funzioni generali:
• Drive on robot
• Drive off robot
• Emergenza,
• Avvio ciclo linea,
• Svuotamento linea,
• Cambio di produzione,
• Definizione matricole
• Riepilogo produzione.
Cella : alla Cella sono associati il controllo C4G con il rispettivo robot ed il pannello di interfaccia pressa PL___. Ogni pannello di interfaccia pressa PL___ è provvisto di un modulo Siemens ET200S in cui sono concentrate le funzioni proprie alla pressa (sicurezza, segnali di ciclo, ..) e le informazioni vengono rimesse al PLC di linea tramite la rete PROFIBUS DP dotata di protocollo PROFISAFE.
Unità robot : si tratta del controllo C4G del robot. Il sistema gestisce le informazioni e i comandi propri del robot in coordinamento con la linea e colloquia verso il PLC di linea tramite rete Profibus DP. All’interno di ogni C4G vi è un modulo Siemens ET200S in cui sono concentrate le funzioni proprie alla cella (sicurezza, comandi di Cella, ..) e le informazioni vengono rimesse al PLC di linea tramite la rete PROFIBUS DP dotata di protocollo PROFISAFE.
Translation - Turkish MONTE EDİLEN SİSTEMİN ÇALIŞMASI VE ELEMAN AKIŞI
Hat : Hatta bağlı olarak PTDL Hat Başı Genel Denetim masası mevcuttur ve buradan aşağıdaki genel fonksiyonlar yönetilir:
• Drive on robot
• Drive off robot
• Acil durum,
• Hat döngüsü start,
• Hat boşaltma,
• Üretim değişikliği,
• Sicillerin tanımlanması
• Üretim özeti.
Hücre : Hücreye bağlı olarak C4G kontrolü ve robotu ile PL___ presinin arayüz paneli mevcuttur. PL___ presinin her bir arayüz panelinde bir adet Siemens ET200S modül bulunur ve prese ait fonksiyonları içerir (güvenlik, döngü sinyalleri, vs...); bilgiler PROFISAFE protokolü donanımlı PROFIBUS DP ağı aracılığıyla PLC’ye gönderilir.
Robot ünitesi : Robotun C4G kontrolüdür. Sistem, hatla koordinasyon içinde robota ait bilgileri ve kumandaları yönetir ve Profibus DP ağı üzerinden PLC ile haberleşir. Her bir C4G içinde bir adet Siemens ET200S modül bulunur. Bu modül hücreye ait fonksiyonları içerir (güvenlik, hücre sinyalleri, vs...); bilgiler PROFISAFE protokolü donanımlı PROFIBUS DP ağı aracılığıyla PLC’ye gönderilir.
More
Less
Translation education
Other - Università di Afyon Kocatepe
Experience
Years of experience: 23. Registered at ProZ.com: May 2007.
Laureato in Economia e Commercio presso l'Università di Afyon in Turchia, da 7 anni vivo in Italia, dove ho iniziato subito la mia carriera di traduttore freelance nel 2001, in coppia con una collega traduttrice madrelingua italiana. Per questo motivo sono in grado di svolgere traduzioni nelle due combinazioni linguistiche, garantendo la massima qualità.
Servizi che offro:
- traduzioni tecniche, legali, letterarie
- interpretariati di trattativa
- rappresentanze diplomatiche
- rappresentanza autori turchi
- collaborazione con editori italiani e turchi per riviste e periodici
- organizzazione di fiere e mostre
- pratiche consolari
- recupero crediti
- consulenza linguistica
- legalizzazioni presso la procura, la prefettura e il Consolato Turco
Garantisco la massima rapidità nella consegna dei documenti e riservatezza nel lavoro.