Working languages: English to PortugueseFrench to PortugueseSpanish to Portuguese | Ricardo Pereira Superior & Professional Translations Lisboa, Portugal Local time: 20:54 WEST (GMT+1)
Native in: Portuguese | | |
Superior Translations, Accessible Rates! | Freelancer, Verified site user | | Translation, Editing/proofreading, Website localization | | Specializes in: | | Advertising / Public Relations | Medical: Pharmaceuticals | | Medical (general) | Nutrition | | Sports / Fitness / Recreation | Tourism & Travel |
| Also works in: | | Accounting | Internet, e-Commerce | | Law: Contract(s) | Law: Patents, Trademarks, Copyright | | Law (general) | Livestock / Animal Husbandry | | Music | Social Science, Sociology, Ethics, etc. | | Law: Taxation & Customs | Telecom(munications) | | Wine / Oenology / Viticulture | Zoology | | Computers (general) | Slang | | IT (Information Technology) | Games / Video Games / Gaming / Casino | | Art, Arts & Crafts, Painting | Astronomy & Space | | Automotive / Cars & Trucks | Business/Commerce (general) | | Cinema, Film, TV, Drama | Construction / Civil Engineering | | Cooking / Culinary | Economics | | Electronics / Elect Eng | Engineering (general) | | Engineering: Industrial | Environment & Ecology | | Finance (general) | Archaeology |
More Less | English to Portuguese - Rates: 0.06 - 0.06 EUR per word / 20 - 20 EUR per hour French to Portuguese - Rates: 0.06 - 0.06 EUR per word / 20 - 20 EUR per hour Spanish to Portuguese - Rates: 0.06 - 0.06 EUR per word / 20 - 20 EUR per hour Portuguese to English - Rates: 0.06 - 0.06 EUR per word / 20 - 20 EUR per hour | | EUR | | PRO-level points: 22, Questions answered: 13, Questions asked: 11 | | Wire transfer | Sample translations submitted: 2 | English to Portuguese: Veterinary Medicine | Source text - English Calculating nutritional requirements
Ideally, the provision of nutritional support should provide ample substrates for gluconeogenesis, protein synthesis, and energy necessary to maintain homeostasis
without causing complications. Ensuring that sufficient calories are being provided to sustain critical physiological processes such as immune function, wound repair, and cell division and growth, would necessitate actually measuring the patient’s total energy
expenditure. However, precise measurements of energy expenditure in clinical veterinary patients remain largely impractical. While a few studies have used indirect calorimetry to estimate energy expenditure in select
populations of clinical veterinary patients, the use of mathematical formulas remains the only practical means of estimating the patient’s energy requirement.
| Translation - Portuguese Cálculo das necessidades nutricionais
Idealmente, a administração de suporte nutricional deveria providenciar um vasto leque de substratos para a gluconeogénese, síntese proteica e a energia necessária para a homeostase, sem causar complicações. De facto, para se ter a certeza que estão a ser providenciadas as quantidades suficientes para suportar processos fisiológicos vitais como a função imunitária, a cicatrização de ferimentos, a divisão celular e o crescimento, teria que se calcular os gastos energéticos totais do paciente. Porém, em doentes de clínica veterinária, medir apuradamente os gastos energéticos continua a ser muito pouco prático. Enquanto algumas investigações recorreram à calorimetria indirecta para calcular os gastos energéticos em populações de doentes de clínica veterinária, a utilização de fórmulas matemáticas continua a ser o único meio prático para estimar as necessidades energéticas do paciente.
| | French to Portuguese: Veterinary Medicine | Source text - French Bien nourrir un chien requiert donc une démarche en 2 temps :
1er temps : une vraie connaissance de l’animal, de sa physiologie, de sa biologie, de ses comportements et donc des vrais besoins de son organisme.
2e temps : une approche toute aussi scientifique des nutriments qui vont combler ces besoins, mais aussi de ceux qui vont générer le coté préventif, voire curatif, de l’aliment constitué.
Un vrai aliment nutritionnel est donc le plus souvent un véritable puzzle de 50 ou 60 nutriments indispensables (protéines, minéraux, vitamines, oligo-éléments, lipides, glucides, …) là où la séduction d’une belle appel-lation “Ingrédients” n’est que très anthropomorphique et sans intérêt aucun, si ce n’est de flatter le maître (“au poulet”, “à l’agneau”, “au
saumon”).
| Translation - Portuguese Assim, alimentar correctamente um cão exige um processo que se divide em 2 fases:
1ª Fase: um verdadeiro conhecimento do animal, da sua fisiologia, da sua biologia e dos seus comportamentos. No fundo, das suas verdadeiras necessidades e do seu organismo.
2ª Fase: uma abordagem científica dos nutrientes que irão cobrir essas necessidades, mas também dos nutrientes que irão originar a vertente preventiva ou até mesmo curativa, do alimento elaborado. Assim, um verdadeiro alimento nutricional é muitas vezes autêntico puzzle de 50 ou 60 nutrientes indispensáveis (proteínas, minerais, vitaminas, oligoelementos, lípidos, glícidos, etc.), onde a sedução proporcionada pela bonita denominação “Ingredientes” não é mais do que antropomórfica e sem qualquer objectivo senão cativar o dono do cão (“com carne de galinha”, “com carne de borrego”, “com salmão”, etc.).
| More Less | | PhD - ESTG Leiria | | Years of translation experience: 5. Registered at ProZ.com: Jan 2004. | | N/A | | N/A | | N/A | | Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Abode Photoshop 7.0, Adobe Acrobat Professional 7.0, Office XP Pro , Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX | | http://www.rmpereira.com | CV/Resume (DOC) | | Ricardo Pereira endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0). | | About me Translation projects in several areas, especially: veterinary (cats, dogs...); livestock industry (poultry, pigs) in collaboration with world wide known multinational companies; Pharmacology; telecommunications/radiocommunications; Website localization ; business and finance (contracts, tenders, reports); civil engineering (highways, buildings);Music; sports; European Union issues; Environmental issues; zoology and Travel & Tourism.
|
| Keywords: veterinária produção avícola felinicultura canicultura desporto turismo união europeia hotelaria ambiente contabilidade veterinary livestock industry cats dogs poultry tourisme génie construction law sports environment chats chiens chiots chatons quality professionalism reliable excellent rates fast accurate portuguese spanish french english tourism travel engineering
Profile last updated Oct 2, 2009 |