Working languages:
Spanish to English

jules_sieg
Internationally published author

Cancun, Q. Roo, Mexico
Local time: 17:35 CST (GMT-6)

Native in: English Native in English
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
Blue Board affiliation:
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Desktop publishing
Expertise
Specializes in:
Advertising / Public RelationsGeneral / Conversation / Greetings / Letters
JournalismPoetry & Literature
Printing & PublishingTourism & Travel
Cinema, Film, TV, DramaGovernment / Politics
HistoryMedia / Multimedia

Rates
Spanish to English - Rates: 0.05 - 0.10 EUR per word / 25 - 35 EUR per hour

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 59, Questions answered: 40, Questions asked: 28
Experience Years of experience: 37. Registered at ProZ.com: Jan 2004.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Frontpage, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Ventura Publisher, Pagemaker, Powerpoint
Website http://www.cafecancun.com/bookarts/jsiegel.shtml
CV/Resume CV/Resume (DOC)
Bio
I am a writer and graphic designer whose work has appeared over the years in Playboy, Best American Short Stories, Library of America's "Writing Los Angeles," and many other publications. I administer newsroom-l, an email discussion list for journalists. I've lived and worked in Mexico since 1981, in Cancun since 1983. You can read more about me than you will need to know in several lifetimes here

I have extensive experience in marketing work in Mexico, beginning in 1983 as a public relations consultant to FONATUR, the government agency that financed and developed Cancun. I subsequently carried out marketing projects for political parties, labor unions, print and broadcast media, and private sector entrepreneurs.

I have translated broadcast and promotional TV documentaries, book-length contemporary history, advertisements and brochures, and medical and technical translations, including translating 235 pages of automobile engineers talking about their craft (and their lives) as they worked at their computers. I would be ideal for literary projects of any kind. I can deliver the work in any format, from plain text all the way through to a fully-designed, ready-to-print magazine or book, including a marketing plan and materials.

My rates vary according to the characteristics of the project, with a base of .10 Euro per source word.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 59
(All PRO level)


Language (PRO)
Spanish to English59
Top general fields (PRO)
Bus/Financial16
Tech/Engineering12
Art/Literary12
Other11
Social Sciences8
Top specific fields (PRO)
Law: Contract(s)8
Human Resources8
Linguistics4
Anthropology4
Printing & Publishing4
Automotive / Cars & Trucks4
Religion4
Pts in 6 more flds >

See all points earned >
Keywords: Literary works, poetry, tourism, journalism, publicity, advertising, localization, instructional manuals, internationally published author


Profile last updated
May 10, 2009



More translators and interpreters: Spanish to English   More language pairs