ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Member since Dec '06

Working languages:
English to Arabic
Arabic to English
Arabic (monolingual)
English (monolingual)

Abdallah Ali
More than translation!

United Kingdom
Local time: 20:05 BST (GMT+1)

Native in: Arabic Native in Arabic, English Native in English
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
11 positive entries
(1 unidentified)

 Your feedback
User message
It is quality that matters.
Account type Freelancer, Identity Verified Verified member, ProZ.com Moderator
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling, Training, Desktop publishing, Project management
Expertise
Specializes in:
Education / PedagogyLaw (general)
Finance (general)Government / Politics
Engineering (general)IT (Information Technology)
EconomicsMedical (general)
Computers: Systems, NetworksMilitary / Defense

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 1253, Questions answered: 599, Questions asked: 10
Project History 7 projects entered    4 positive feedback from outsourcers

Blue Board entries made by this user  10 entries

Payment methods accepted PayPal, Wire transfer, Check, Money order, Skrill
Portfolio Sample translations submitted: 9
Glossaries Biz/financial, Economics, Energy, Eng/Automotive, Gov/Politics, Idioms/sayings, IT, Journalism, Law, Marketing

Translation education Master's degree - University of Westminster. London
Experience Years of translation experience: 18. Registered at ProZ.com: Jan 2004. Became a member: Dec 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credentials Arabic to English (University of Westminster, verified)
English to Arabic (University of Westminster, verified)
Arabic to English (Arab Translators Network - Arab Professional Translators Society, verified)
English to Arabic (Arab Translators Network - Arab Professional Translators Society, verified)
Memberships ATN / APTS
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Frontpage, Indesign, MemoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
Forum posts 39 forum posts
Website http://www.ibo.org
CV/Resume CV available upon request
Conference participation Conferences attended
Training sessions attended Copywriting for translators [download]
Contests won 11th ProZ.com translation contest: English to Arabic
Professional practices Abdallah Ali endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me
Highly accomplished Arabic/English translator and interpreter with over 17 years hands-on experience providing insightful, accurate, detailed translations within tight deadlines for such major international organisations as the United Nations. Skilled at managing multiple concurrent projects spanning diverse disciplines ranging from finance, legal, and education to civil police, human rights, and media. Known for effectively directing the efforts of large, specialized translation and interpretation teams to ensure optimal performance, quality, and efficiency.


Areas of Expertise
Fluent Arabic/English Translation & Interpretation • Proofreading, Editing & Revisions • Educational Materials
Multi-media Publications • Cultural Insights • Content Acquisition • Quality Assurance
Team Training & Leadership • Relationship Management • Cost Control & Budgeting • Communication

Education

MA in Bilingual Translation (En<>Ar), with Distinction
October 2006, University of Westminster, London, UK.

B.A in English Language & Literature and Humanitarian Studies, with Merit
August 1999 Al-Azhar University, Gaza, Palestine.

Employment
2009 to date
Arabic Translation Manager - Language Services, the International Baccalaureate, Cardiff, UK

1999 to date
Freelance translator/proofreader for many translation agencies and other professional and academic institutions

Achievements
Translation and proofreading various materials comprising legal (contracts, court verdicts, constitutions, etc...), technical (telecommunications, medical reports and brochures, scientific articles, etc...), media (news, political reviews and articles) and human rights materials.

• Translating educational modules for the Tony Blair Faith Foundation, 2012-2016
• Translating legal documentation for Google Science Fair 2012, Jan-March 2012
• Subtitling Zahra, FLT films/Initiatives of Change, UK, January 2012
• Translating chapter 3 of OAPEC annual report of 2008 – March-April 2009
• Translating chapter 3 of OAPEC annual report of 2007 – July-August 2008
• Customer surveys for Emirates Airlines, UAE, June 2008
• Instruction Manual for Dongfeng Liuzhou Motor Co. LTD, China, May 2008
• Collaborated in translating Aramex Corporate Sustainability Report 2006, April-May 2008
• An Emergency Response Mechanism Manual for the UNRWA, Gaza, March 2008.
• Hospital brochure for breast testing, March 2008.
• Workshop materials for the UNRWA, Gaza, February 2008.
• Subtitling The Imam and the Pastor, FLTfilms/Initiatives of Change, UK – November 2007
• Hajj Filming Plan of 'The Greatest Journey: Pilgrimage to Makkah', Canada – September 2007
• Bank account documentation and agreement, Goldman Sachs Bank, Switzerland – September 2007
• Translating chapter 3 of OAPEC annual report of 2006 – June 2006
• Technical material, including website, for a large UK-based welding company – March 2007
• Articles on conflict resolution by a university professor, Mennonite University, USA. – March 2007
• Marketing brochure for FX’s FXDDAuto. – February 2007
• Human rights material for Al-Mezan Center for Human Rights, Palestine. February 2007
• Agricultural equipment’s risk assessment for the UN – January 2007
• Marketing materials for HSBC bank, London – March 2006
• Collaborating in the translation of OAPEC annual report of 200 – October 2006
• Human rights and IDPs and refugees affairs for FMR, Oxford University, UK – September 2005 to Present.
• The Polyglots language services’ website into Arabic – April 2005
'Conflict is for the Birds', by Nabil Oudeh, CCR International, Canada – June 2005
• A resolution of the Algerian commercial law into English – July 2005
BP’s code of conduct scenarios into Arabic – July 2005
Sajan, Inc. website into Arabic – August 2005
• A constitution of an Iraqi media company into Arabic – October 2005
• Interpreter for the British Arab Exchange Program (BAX), London, UK – August 2005 to Sept 05
• Medical research and new drugs experiment materials for JTG inc – December 2004 to March 2005.

Credentials
Certified Translator by the Arab Translators Network (ATN)
Awards of excellent translations/interpretation by the Swedish and Dutch Police Academies.

Technical skills
Windows XP & Vista • MS Office Suite: Word, Excel, PowerPoint • Adobe Illustrator, Professional & Photoshop
Coreldraw • Subtitle Workshop • HTML • Website Development • Typesetting: Adobe InDesign
CAT Tools: Trados, memoQ • Various Multimedia Translation Software Applications

Contact info:
E-mail me
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 1349
PRO-level pts: 1253


Top languages (PRO)
English to Arabic664
Arabic to English578
English7
Arabic4
Top general fields (PRO)
Other579
Law/Patents167
Social Sciences145
Bus/Financial126
Tech/Engineering94
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Law (general)115
General / Conversation / Greetings / Letters103
Finance (general)96
Other87
Tourism & Travel64
Government / Politics58
Military / Defense47
Pts in 56 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects7
With client feedback4
Corroborated4
100% positive (4 entries)
positive4
neutral0
negative0

Job type
Translation6
Editing/proofreading1
Language pairs
English to Arabic4
Arabic to English3
Specialty fields
Petroleum Eng/Sci2
Finance (general)1
Journalism1
Agriculture1
Automotive / Cars & Trucks1
Government / Politics1
Other fields
Keywords: Legal, arabic, translation, english arabic translation, law, medical, political, tourism, literary, engineering, econmic, religious, software, hardware, IT, website, localization, usermanual, brochure, commercial, financial, scientific, educational, social, business, marketing, word, pdf, html, xml, php, excel, powerpoint, database, technical, agriculture, medicine, art, accounting, advertising, public relation, marketing, aviation, space, anthropology, human rights, archaeology, commerce, certificate, diploma, license, cinema, film, TV, drama, subtitle, computer, construction, general, cooking, culinary, cosmetics, beauty, pedagogy, energy, power, generation, ecology, finance, reale state, furniture, history, human resource, idioms, maxims, sayings, proverbs, internet, insurance, investment, journalism, linguistics, market, research, materials, casting, military, defence, police, mining, games, patents, philosophy, printing, publishing, psychology, non-fiction, fiction, ship, sale, maritime, navy, telecom, textile, fashion, clothing, travel, children books, novels, stories, story, medical, legal, html, institutional, technical, subtitling, palestine, palestinian, gaza, jerusalem, al-quds





More translators and interpreters: English to Arabic - Arabic to English   More language pairs