The person shown here is a ProZ.com member. He or she may be contacted directly for language-related services.
| Member since Jun '07 Working languages: English to Dutch Dutch to English | | Saskia Placke Accurate, timely, reliable and a lawyer Virginia, United States Local time: 21:55 EST (GMT-5)
Native in: Dutch | |
Experienced translator, (former) Dutch attorney | Freelancer, Verified member | | Translation, Editing/proofreading, Training | | Specializes in: | | Law (general) | Law: Contract(s) | | Investment / Securities | General / Conversation / Greetings / Letters | | Business/Commerce (general) | Human Resources | | Real Estate | Finance (general) |
| Also works in: | | International Org/Dev/Coop | Food & Dairy | | Geography | Idioms / Maxims / Sayings | | Insurance | Internet, e-Commerce | | Journalism | Law: Taxation & Customs | | Marketing / Market Research | Education / Pedagogy | | Economics | Cosmetics, Beauty | | Management | Names (personal, company) | | Other | Government / Politics | | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | Law: Patents, Trademarks, Copyright | | Accounting | Advertising / Public Relations | | Tourism & Travel |
More Less | | Questions answered: 12, Questions asked: 0 Easy / 6 PRO, PRO-level points: 19 | 0 projects entered | | Term in processtuk | | Years of translation experience: 2. Registered at ProZ.com: May 2007. Became a member: Jun 2007. | | N/A | | N/A | | ATA | | Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, SDL TRADOS | | English (DOC) | | Saskia Placke endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me
I worked as a Dutch lawyer (in the Netherlands) for over 6 years and for a summer with a highly-regarded New York law firm. During that time I drafted many Dutch and English documents, varying from simple letters to complicated contracts. During my time at McDonald’s Nederland, I had near daily written communications with my superiors in the UK and US and additionally translated many corporate and legal documents on a weekly basis from Dutch to English for their review and comment and then vice-versa into the final. Currently, I am working as a freelance translator. I am reliable and provide accurate translations. I am able to bridge the gap between the English and Dutch language, especially in regard to general, legal and corporate documents. | Keywords: general law, contracts, agreements, children's books, media, business, general, accurate, fast service.
juridisch, contracten, overeenkomsten, kinderboeken, boeken, nauwkeurig, snelle dienstverlening.
Profile last updated Nov 30, 2008 |