ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas


Working languages:
English to Japanese

Drozjp
5 years of medical translation

Osaka, Osaka, Japan
Local time: 05:37 JST (GMT+9)

Native in: Japanese Native in Japanese

User message
Translation has to be accurate and to flow naturally
Account type Freelancer, Identity Verified Verified site user
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Medical: InstrumentsMedical (general)

Rates
Preferred currency EUR
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 100, Questions answered: 42
Experience Years of translation experience: 6. Registered at ProZ.com: May 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships ATA, American Medical Writers Association (AMWA), Japan Society of Clinical Trials and Research
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, OpenOffice.org, SDL TRADOS, Wordfast
CV/Resume CV will be submitted upon request
Professional practices Drozjp endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
About me
Translation Pair:
English to Japanese (medical and lab.device manuals)

Experience:
5 years of Medical translation (esp.orthopedic surgery)
-My experience in orthopedic surgery field extends from material test reports to surgical
techniques.
-The quality of my translation is especially appreciated by major Orthopaedic Device Manufacturers.
5 years of user manual translation for laboratory device
(eg. HPLC chiller, automated pipette, disruptor)

Recent projects:
-Research papers on intraarticular injection of hyaluronic acid
-Research papers on antimicrobial agents on certain infections
-Cytotoxicity and Guinea pig maximization test reports for medical devises


Dictionaries and reference books
Merriam Webster Ver.3.0, Collins Cobuild, Promedica (medical dictionary) Ver.3.0, English-Japanese Medical Dictionary Ver.12, The Yuhikaku Dictionary of Psychology, Netter Atlas of Human Anatomy, Principles of Anatomy and Physiology, Grant's Atrals of Anatomy, Dictionary for GMP Terminology, Terminology of Orthopaedics (6th edition), Terminologia Anatomica Japonica (13th edition), Handbook for Reading Medical Chart, JAMA (Japanese translated version), Nikkei Medical, Journal of Joint Surgery, and more.
Complete list can be found at;
http://booklog.jp/users/Droz/front/dm=&jm=&cate=345632
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 100
(All PRO level)


Top languages (PRO)
English to Japanese50
Japanese to English50
Top general fields (PRO)
Other27
Medical27
Law/Patents8
Science8
Tech/Engineering8
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Medical: Pharmaceuticals24
Music12
Electronics / Elect Eng8
Other8
Cosmetics, Beauty8
Business/Commerce (general)6
Patents4
Pts in 8 more flds >

See all points earned >
Keywords: Medicine, Orthopedic Surgery, THA, TKA, UKA, PLIF, physical therapy, Pain management, NSAIDs, surgical techniques, intervertebral fusion devices. clinical trial, Intraarticular injection of hyaluronic acid, 人工股関節全置換術、人工膝関節全(単顆)置換術、理学療法、臨床試験、治験、ヒアルロン酸関節内注入


Profile last updated
Jan 7, 2010



More translators and interpreters: English to Japanese   More language pairs