Member since May '07 Working languages: French to English Spanish to English Availability today: | February 2012 | | | S | M | T | W | T | F | S | | | | | 1 | 2 | 3 | 4 | | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | | 26 | 27 | 28 | 29 | | | | |
| Lisa C 10 yrs. of copywriting expertise NA Local time: 16:16 CET (GMT+1)
Native in: English | | |
| Freelancer | | Translation, Editing/proofreading | | Specializes in: | | Advertising / Public Relations | Marketing / Market Research | | Medical (general) | Medical: Pharmaceuticals | | Cosmetics, Beauty | Tourism & Travel |
| Also works in: | | Journalism | Science (general) | | Environment & Ecology | General / Conversation / Greetings / Letters |
More Less | | Wire transfer, Check | | Bachelor's degree | | Years of translation experience: 6. Registered at ProZ.com: May 2007. Became a member: May 2007. | | N/A | | N/A | | ATA, American Medical Writers Association, Healthcare Businesswomen's Association (HBA) | | Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS | | http://www.lisachontos.com | | CV available upon request | | Lisa C endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me 10+ years as a copywriter makes me ideal for marketing translation. Count on me for expert, targeted translation that reads like an original English text, each word chosen with care.
I bring my best to each project. I'm known for always meeting my deadlines and being very professional and easy to work with.
Unsolicited feedback from just three of my happy clients:
Lisa,
You are very quick and professional. We will be very happy to work with you on future projects.
-Jackeline Linares, Chef de Projet, in reference to translation of marketing brochures for a pharmaceutical lab
Dear Lisa,
Thank you very much for your timely delivery of these projects. Your work was excellent.
-from an agency owner, in reference to marketing translation projects
Lisa,
We liked the creativity you showed in your headlines. I personally enjoyed the [client name] headlines—they were very fresh, and we appreciated the comments you made explaining your choices.
-from a project manager, in reference to transcreation projects
For more client testimonials and samples, please visit my website: www.lisachontos.com.
Experience
Marketing:
• medicine and pharmaceuticals
• cosmetics
• luxury products
• tourism
• technology
• fashion
• retail
• art
Transcreation:
• medicine and pharmaceuticals
• luxury products
• cosmetics
• tourism
Medical:
• consent forms and other materials from clinical trials
• medical and pharmaceutical research articles
• patient information leaflets
• educational booklets
• marketing materials
Please let me know how I can help you. |
| Keywords: advertising, public relations, marketing, medical, medicine, health, consumer health, patient education, pharmaceutical, travel, tourism, science, scientific, environment, French to English translator, Spanish to English translator, transcreation, writer, US English, English, French, Spanish, français, anglais, anglais américain, inglés, inglés Estados Unidos, español, espagnol, Trados, MS Word, Excel, PowerPoint, santé, environnement, médecine, médicament, pharmaceutique, publicité, commercialisation, tourisme, medicina, medicamento, salud, publicidad/relaciones públicas, turismo, transcreation, research, medical device, cosmetics, cosmetiques, cosmeticos, fashion, mode, moda
Profile last updated 05:45 |