ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas


Working languages:
English to Polish
Polish to English

asia20002
Accuracy and passion for translation

Gliwice, Poland
Local time: 17:40 CET (GMT+1)

Native in: Polish Native in Polish
Willingness to Work Again info
2 Positive entries

Account type Freelancer, Identity Verified Verified site user
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Advertising / Public RelationsComputers: Software
Computers: Systems, NetworksCooking / Culinary
Education / PedagogyInternet, e-Commerce
ManagementTourism & Travel
Transport / Transportation / Shipping

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 328, Questions answered: 207, Questions asked: 1255
Blue Board entries made by this user  1 entry

Portfolio Sample translations submitted: 2
Glossaries asia20002
Experience Years of translation experience: 4. Registered at ProZ.com: May 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, SDL TRADOS 2009, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit
Website http://joannakoldras.yolasite.com/
CV/Resume CV available upon request
About me
I graduated from the University of Economy in Wrocław in 2000 (my specialisation is Information Technology in Management). In 2006 I started English studies at the College of Foreign Languages in Częstochowa and in July 2009 I was granted the title of BA in Applied Linguistics. I have also passed the Cambridge exams: FCE, CAE and CPE.
I have been working as a translator and a proofreader since July 2007. I cooperate with translation agencies and also perform translations for individual people.
I specialise in technical and marketing texts, especially in the following fields:
- IT, software, internet technology, IT management systems,
- management, sales, human resources,
- logistics and transport,
- digital technology (digital photography, mobile phones, LCD TVs, surveillance systems, etc.),
- user's manuals,
- business correspondence,
- marketing texts. public relations.

In my work I always aim at delivering the translation which is faithful to the source text, maintains the appropriate style and is very accurate and readable.

Visit my websites for more information:
http://joannakoldras.yolasite.com/ (English version)
http://www.joannakoldras.globtra.com/ (Polish version)



This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 336
PRO-level pts: 328


Top languages (PRO)
English to Polish187
Polish to English141
Top general fields (PRO)
Bus/Financial77
Tech/Engineering71
Other60
Law/Patents32
Social Sciences24
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Other25
Business/Commerce (general)19
Insurance16
Law (general)16
Transport / Transportation / Shipping16
Marketing / Market Research16
Mathematics & Statistics16
Pts in 37 more flds >

See all points earned >
Keywords: IT translator, IT translation, localization, user's manuals translation, technical translator, technical translation, management systems, digital photography


Profile last updated
Nov 29, 2011



More translators and interpreters: English to Polish - Polish to English   More language pairs