ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas


Working languages:
English to Chinese
Chinese to English

manul
luxury tourism business

Shanghai, Shanghai, China
Local time: 16:47 CST (GMT+8)

Native in: Chinese Native in Chinese
Willingness to Work Again info
1 Positive entry

Account type Freelancer, Identity Verified Verified site user
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization
Expertise
Specializes in:
Business/Commerce (general)Tourism & Travel
Wine / Oenology / ViticultureGeneral / Conversation / Greetings / Letters
Advertising / Public RelationsMaterials (Plastics, Ceramics, etc.)
Transport / Transportation / ShippingMarketing / Market Research
EconomicsComputers (general)

Rates
English to Chinese - Rates: 0.05 - 0.07 USD per word / 20 - 25 USD per hour
Chinese to English - Rates: 0.05 - 0.07 USD per word / 20 - 25 USD per hour
Preferred currency USD
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 6, Questions answered: 8
Project History 0 projects entered
Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment method accepted Visa
Portfolio Sample translations submitted: 5
Experience Years of translation experience: 4. Registered at ProZ.com: Jun 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Chinese (Shanghai Interpretation Accreditation )
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Frontpage, Indesign, Logoport, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX
CV/Resume English (DOC)
Professional practices manul endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me
Here i will briefly introduce my education background and working experience.
I graduated from East China Normal Uninversity in 2002, where I majored in English and got my BA. After graduation, I had worked as an English teacher in a secondary school for more than two years. Since 2005, I have been working as a translator for one translation company, during which time, I have been involved in many translation/localization projects for world famous enterprises,such as Panerai, Bulgari, HelloBC (the website of BC Tourism), Patek, Tiffany, TNT, Hercules, DSM, GM, ERCO and Pernod Ricard, as well as some leading PR firm, like Fleishman Hillard, Ruder Finn and Hill&Knowlton. With an extensive translation experience in Luxuries (especially in watch, jewellery and fashion), Tourism Economic, Sports, Wine, I'm looking forward to cooperating with you.
Keywords: tourism, localization, translation, commerical press release, Chinese, luxuries, watch


Profile last updated
Sep 10, 2009



More translators and interpreters: English to Chinese - Chinese to English   More language pairs