Member since Dec '07 Working languages: English to Russian Polish to Russian |  Vladimir Shelukhin Making technology marketing work Nikolaev, Mykolayivs'ka Oblast', Ukraine Local time: 09:42 EET (GMT+2)
Native in: Russian | | |
A language-savvy techie and a tech-savvy linguist. | Freelancer, Verified member | | Translation, Editing/proofreading, Desktop publishing | | Specializes in: | | Computers: Systems, Networks | IT (Information Technology) | | Marketing / Market Research | Internet, e-Commerce | | Printing & Publishing | Telecom(munications) | | Computers: Software | Computers (general) | | Advertising / Public Relations | Management |
| Also works in: | | Computers: Hardware | Paper / Paper Manufacturing | | Human Resources | Business/Commerce (general) | | Cinema, Film, TV, Drama | Social Science, Sociology, Ethics, etc. | | Journalism | Other |
More Less | English to Russian - Rates: 0.10 - 0.18 EUR per word / 30 - 30 EUR per hour Polish to Russian - Rates: 0.10 - 0.18 EUR per word / 30 - 30 EUR per hour | | EUR | 6 projects entered 2 positive feedback from colleagues | Project Details | Project Summary | Corroboration | Translation Volume: 9818 words Completed: Oct 2007 Languages: English to Russian | 28-page Millennium PLC Controller Installation and Operation Manual
Automation & Robotics | No comment.
Colleague feedback:
Igor Blinov: Tidy work! | Translation Volume: 13956 words Completed: Jun 2007 Languages: English to Russian | MES Product Survey 2006
A 49-page PDF digital brochure haв its text extracted and translated. Deliverable — non-cleaned Trados RTF document.
© LogicaCMG MES Competence Centre:
‘This report contains an overview of the most important results as acquired from the answers of 43 vendors of in total 45 MES products. Compared to last year's survey this report comprises information of five new vendors and products. Ten products are not represented in this years' survey. Propack's PMX has been integrated into Rockwell's MES product, which is renamed to FactoryTalk. HMS has been acquired by Visiprise. Other vendors selected not to participate this year or didn't react at all to our invitation to participate.’
SAP, IT (Information Technology), Computers: Systems, Networks | No comment. | Translation Volume: 8865 words Completed: May 2007 Languages: English to Russian | 11+4-page Partner Agreement, 2 PDF files
CONSULTING PARTNER AGREEMENT and the BMC PARTNER NETWORK AGREEMENT from BMC Software Distribution B.V.
Law: Contract(s), Computers: Systems, Networks, Business/Commerce (general) | No comment. | Translation Volume: 12868 words Completed: Apr 2007 Languages: English to Russian | Two Word files of IT business review
These are two Gartner researches — Magic Quadrant for CPM Suites, 2006 and Magic Quadrant for Business Intelligence Platforms, 1Q07
Computers: Systems, Networks, IT (Information Technology), SAP | No comment.
Colleague feedback:
Igor Blinov: Very productive collaboration. | Translation Volume: 2050 words Completed: Apr 2007 Languages: English to Russian | A Word file system administrator guidelines
Citrix Terminal Services Environment Guidelines for System Administrator
Computers: Systems, Networks, Computers: Hardware, IT (Information Technology) | No comment. | Translation Volume: 6928 words Completed: Mar 2007 Languages: English to Russian | A set of promo brochures and technical documentation on the TARGIT BI products
The source text was half manually extracted from the 14 PDF brochures, translated into Russian and delivered to the end client as a bunch of 14 non-clened Trados RTF documents.
IT (Information Technology), Management, SAP | No comment. |
More Less | 2 entries More Less | | MasterCard, Wire transfer | | Corporate language, DTP, Printing and Publishing, e-commerce, Electronics, Home appliances, Information technologies | | Years of translation experience: 10. Registered at ProZ.com: Jun 2007. Became a member: Dec 2007. | | N/A | | N/A | | Proper Parlance Group | | Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, DejaVu, Indesign, MemoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, (X)HTML tools, CSS tools, XML / HTML editors, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX | | 511 forum posts | | http://cyrillite.com | | English (PDF) | Basics of Freelancing [download] Practical Marketing for Translators [download] Personal Branding 102: Have Jobs Find You Establishing a Top Selling Expert Reputation [download] Как найти новых клиентов на ProZ.com | | Vladimir Shelukhin endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me
Vladimir Shelukhin
English to Russian Certified PRO 
Enterprize IT solutions. Organizational development. Printing and publishing. Marketing and communications
Gain Russian thought leadership in technology marketing with native multifaceted transcreator
I offer authentic localization of field-specific content to international technology marketers and sellers who do their business in the former Soviet Union region. With the perfect grasp of Russian as my mother tongue, broad know-how, robust writing skills and deep expertise in IT, graphic industries and organizational development, I see my role as a knowledge process partner who knows the terrain and commits to pitching the right premium-market message with equal parts of technical correctness, enthusiasm and credibility.
Core Services- English to Russian marketing and technical translation.
- Creative adaptation of product promotional communication.
- Proofreading, editing, layout and typography check.
- Development of Russian industry terminology, TEnT glossary building.
Subject Matter Insight- Enterprise IT ecosystems, business intelligence, network storage architectures, IT infrastructure consolidation, virtual environments, shared multi-tenancy, digital information security, data protection and recovery, PCIDSS, ITSM, ITIL.
- Internet technologies, Web design and development.
- Industrial graphics, prepress, wide-format printing.
- Business administration, organizational development, leadership coaching.
Key Competitive Strengths- Deep domain knowledge and niche market insight.
- Technical and creative writing skills that engage, persuade and sell.
- Close understanding of specialized content file formats.
Pricing Policy- Translation base rate — EUR 0.10 per source word.
- Proofreading and other editorial services — EUR 30 per hour.
- Minimum charge per one-off project — EUR 100.
Payment PolicyI generally expect regular clients to pay promptly within a period of two (2) weeks upon receipt of my invoice. It should be understood that in the case of a first time engagement involving larger texts I will ask for a retainer upfront.
Translation Environment and WorkflowsMy everyday translation environment tool is memoQ 5, but SDL Trados 2007 Suite Freelance is kept in readiness just for a case of emergency. I also support SDLX, Déjà Vu X, Transit and any XLIFF 1.2-flavored workflows. | This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
|
| Keywords: enterprise IT solutions, cloud computing, virtual infrastructure, multitenancy, server virtualization, SaaS, ACE, VMware, VirtualBox, data security, leak detection and prevention, PCIDSS, network storage environment, NetApp, EMC, Cisco, enterprise information systems, ITSM, ITIL, technical reports, user manuals, white papers, business administration, organizational development, codes of conduct, employee morale, leadership coaching, staff development, workbooks, facilitator guides, publicity, marketing and communications, product presentations, client newsletters, presskits, industry exhibition brochures, IT journalism, technology analyses, printing and publishing, composition and typography, graphic industries, Internet technologies, Web design, Web development
This profile has received 128 visits in the last month, from a total of 73 visitors
Profile last updated Jan 26 |