ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Member since Jul '04

Working languages:
English to Spanish
English (monolingual)
Spanish to English

Availability today:
Available

February 2012
SMTWTFS
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
26272829   

Alejandra Hozkian
Sworn Translator & Attorney at Law

NA
Local time: 09:26 ART (GMT-3)

Native in: Spanish Native in Spanish
Willingness to Work Again info
17 Positive entries

  Display standardized information
About me

Specialized in translating Legal, Financial and Commercial material.

Sworn translator (University of Buenos Aires)
Attorney at law (University of Buenos Aires)
University Lecturer (University of Buenos Aires)


Professional Background

I have been working as a free lance translator and a University Lecturer (University of Buenos Aires- Law School) for fifteen years.


At present I provide translation, editing, proofreading, interpreting, quality assurance and lecturing services to Argentine as well as American, Canadian and European translation agencies and direct clients.

The following are some of the translation projects and subjects I have been working on:

Technical:
- Manual of Software for Auditing and Financial activities (legal and licence related subjects)
-Website translation (Law Office)
-Engineering.
-Software installation manual.
-Troubleshooting manual.
-Employees safety manual.
-Mobile phone instruction manual.
-Pump systems operation manual.
-Driving manual

Medicine:
- U.S.Hospital program for the treatment of stress
- Medical forms

Human Resources:
- H.R. Manual

Law, Commerce and Finance:
-Legal newsletters on Canadian and American Corporate Law.
-Financial website newsletters
-Proposed amendments to Florida Constitution
-Legal piece on International Law applied to Indigenous rights on the land
-Suit to modify Parent child custody
-Energy services related agreements
-Financial newsletters (ongoing work)
-Confidentiality agreements
-Export documentation. Conformity certificates. Evaluation reports.
-Trading emission agreement
-Legal newsletters (ongoing work) for a Canadian law office
-Pre-export financing facility master agreement
-Corporate documentation:Balance sheets-Minutes - Powers of attorney-Trusts-Notes-Indentures-Letters of acknowledgment-Public offers-
-University legal texts on bankruptcy,insolvency,mediation,arbitration,corporation,alien companies,judgments.
-Drug and alcohol consent.
-Labour contract.
-Cross examination.
-Compliance program.
-Business reorganization.
-FCPA Manual.
-Taxation manuals

Marketing:
-Marketing brochures for oil company

Lecturing:
-Test Drive University Programs.

Other services:
- Language Quality Assurance services

Pro Bono activity:
2009 - Mines Action Canadá (Landmine Monitor Report 2009)

Courses (Completed)
Trados (Association of Certified Translators for the City of Buenos Aires)
Translation of Web pages (ProZ - Lecturer - Gabriela Gonzalez)
TILP /Institute for Localisation professionals) Associate Member



If you have any queries, please feel free to contact me, almost surely you will find satisfaction to your language related service needs.
Thank you for visiting my Proz profile page





This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 822
PRO-level pts: 761


Top languages (PRO)
English to Spanish702
Spanish to English55
English4
Top general fields (PRO)
Law/Patents397
Other152
Bus/Financial143
Social Sciences32
Tech/Engineering25
Pts in 1 more fld >
Top specific fields (PRO)
Law (general)245
Law: Contract(s)236
Finance (general)32
Insurance30
Government / Politics24
Business/Commerce (general)24
Accounting20
Pts in 21 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects17
With client feedback9
Corroborated9
100% positive (9 entries)
positive9
neutral0
negative0

Job type
Translation13
Editing/proofreading4
Language pairs
English to Spanish15
Spanish to English2
Specialty fields
Law (general)6
Law: Contract(s)4
Business/Commerce (general)1
Ships, Sailing, Maritime1
Finance (general)1
Law: Patents, Trademarks, Copyright1
Military / Defense1
Insurance1
Other fields
Mining & Minerals / Gems1
Keywords: Contracts, Agreements, Trusts, Powers of attorney, Birth certificates, Certificates of studies, Manuals, Minutes, Corporation, documentation, Bylaws, legislation, Case law, Notes, Legal book, Balance sheets, IT products, Software, Hardware, Finance, Commerce, International law, Risk management, Education, Computer, Bankruptcy, Mediation, Proceeding, Pleading, Judgment, foreign trade, management, judicial, trados, labour, consent, mobile, phone, system, program, cross examination, civil, FCPA, Program, Test Drive, Children custody agreement, Driving manual, export facility agreement, energy services, constitution amendment, colonoscopy test instructions, employee safety manual, financial software application web site, legal newsletters, canadian legislation, arbitration, bankruptcy law amendments, international trade, certificates of report, university papers on corporations, confidentiality agreement, intellectual property, website, translation, e-learning, human resources, energy, games, interpreting, generators, foreign, trade, technology, biotechnology, stress, hospital, annual report, financial statement, Hospice, insurance, draft, games


Profile last updated
Sep 28, 2010



More translators and interpreters: English to Spanish - Spanish to English   More language pairs