This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Translation: Art, Knowledge, Skills, Talent, Work, Creativity, Intelligence, Inspiration, Experience and much more. Original text is a multi-sided diamond: meaning, form, lanuage, style, mood. To reproduce the diamond in new language u need to be a master
Account type
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation
Expertise
Specializes in:
General / Conversation / Greetings / Letters
Poetry & Literature
Also works in:
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Education / Pedagogy
Linguistics
Textiles / Clothing / Fashion
Other
Cosmetics, Beauty
More
Less
Rates
Russian to English - Standard rate: 0.10 USD per word / 30 USD per hour
Source text - English If I don't manage to fly, someone else will.
The spirit wants only that there be flying.
As to who happens to do it,
She has only a passing interest.
Translation - Russian Если я не научусь летать,
это сможет кто-нибудь другой.
Душе лишь хочется присутствие полета ощущать,
А кто взлетит,
Ей интересно, но не важно знать.
English to Russian: Russian song
Source text - English Однозвучно гремит колокольчик,
И дорога пылится слегка.
И уныло по ровному полю
Разливается песнь ямщика.
Translation - Russian Monotonously jingles the handbell.
And the road dust is filling the air.
And the doleful sining of coachman
Can be heard in the wide field somewhere.
Hello!
My name is Yuliya Gritsyuk, I am really happy to join proZ! I am Russian but currently live and study in New York! Great city! Great mix of cultures, traditions, languages!
I graduated from the Amur State University and hold a diploma with honors (linguist and translator). My major language is English, my minor language is German. In our University I had a great practical and theoretical courses in literary translation, technical translation, poetry translation... I am in love with translation of poetry and fiction because I am a creative person (although I realise that the process of translation has limits of creativity defined by the original text , you have to translate the original text, not to compete with the auther creating the "better" version of the original text ).
As a student I was a winner of the poetry translation contest 2 years in a row.
I had my internship practice in Blagoveshensk city admenistration department of foreign affairs.
During my university years I was working part time in the translation agency Babilon. It was a great practice for me.
Currently I am a student in New York, I study fashion design and I am really passionate about it, but I would never give up being a translator.
Please, if you have any questions, offers or just want to communicate feel free to contact me: [email protected] or we can talk via skype, my id is July 092.
Will be happy to hear from you!
Thank you:)