ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Member since Aug '07

Working languages:
English to Portuguese
Portuguese to English
Spanish to English
Spanish to Portuguese
English to Spanish

jack_speak
Competent, diligent, thorough, complete.

NA
Local time: 09:01 EST (GMT-5)

Native in: English Native in English
Willingness to Work Again info
1 Positive entry

  Display standardized information
About me
Hi, thank you for checking.

I am very experienced in translation of business documents, contracts, laws, and regulations, as well as general matters.

I have an MBA in International Business Administration, with emphasis on the Brazilian market; I work full time in government regulation and policy-making in the energy field; I have a B.A. degree in both Economics and Spanish (conversation and literature) (studied for 1 semester at the Universidad de Barcelona).

I worked for 5 years in Brazil representing foreign investors, primarily in the energy sector and spent one year as in-house translator for a private Brazilian law firm that specialized in foreign clients.

My English is American English. I place very high importance on correct grammar and punctuation because, if I translate it for you, I want the reader to understand it!

Partial list of my translations:

- Dozens of Brazilian laws and government regulations on energy and the environment that affect the power industry (o setor eletrico) (inclusive varias Resolucoes/Editais da ANEEL);
- Wholesale contracts between power generators and electricity distributors;
- Federal concession-contracts to develop hydroelectric power-generating stations;
- Contracts creating a promotional business-venture between Continental Airlines and American Express;
- Labor-union agreements;
- Numerous papers describing a medical research study into the spread of whooping cough (pertussis/tosse comprida);
- Employment contracts for the executive staff of a software company serving the banking industry;
- Bid tender documents related to the supply of military weapons;
- Job responsibilities for Brazilian workers on a U.S. horse-farm;
- Letras de musica.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 2194
PRO-level pts: 1954


Top languages (PRO)
Spanish to English680
Portuguese to English578
English to Spanish336
English to Portuguese324
Spanish to Portuguese12
Pts in 3 more pairs >
Top general fields (PRO)
Other522
Bus/Financial434
Law/Patents355
Tech/Engineering267
Social Sciences132
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Law: Contract(s)187
Finance (general)172
Law (general)163
Business/Commerce (general)155
Other149
Energy / Power Generation88
General / Conversation / Greetings / Letters78
Pts in 67 more flds >

See all points earned >
Keywords: energy, electricity, natural gas, contracts, laws, legislation, concessions, legal, regulations, foreign investment, foreign capital, technical, energia, luz, electricidade, energia eletrica, gas canalizado, geradora, distruibuidora, transmissao, lei, legislacao, concessao, concessoes, regulamentacao, resolucao, portaria, ANEEL, empresa, capital estrangeiro, tecnical, letras de musica, letra de musica


Profile last updated
Nov 20, 2011