Working languages: French to Spanish Spanish to French | | Veronica NUNEZ experiencia y claridad Canelones, Canelones, Uruguay Local time: 07:29 UYST (GMT-2)
Native in: Spanish | |  | Willingness to Work Again No feedback collected |
| | | | |
Freelancer, Verified site user | | Translation, Editing/proofreading | | Specializes in: | | Investment / Securities | Business/Commerce (general) | | Economics | Finance (general) | | Law: Contract(s) | Law (general) |
| Also works in: | | Accounting | International Org/Dev/Coop | | Law: Patents, Trademarks, Copyright | Linguistics | | Marketing / Market Research | Nutrition | | Other | Philosophy | | Poetry & Literature | Social Science, Sociology, Ethics, etc. | | Insurance | Human Resources | | History | Advertising / Public Relations | | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | Cinema, Film, TV, Drama | | Cooking / Culinary | Education / Pedagogy | | Furniture / Household Appliances | General / Conversation / Greetings / Letters | | Geography | Government / Politics | | Tourism & Travel |
More Less | French to Spanish - Standard rate: 0.06 EUR per word / 25 EUR per hour Spanish to French - Standard rate: 0.08 EUR per word / 30 EUR per hour | | Questions answered: 216, Questions asked: 0 Easy / 1 PRO, PRO-level points: 210 | Sample translations submitted: 1| French to Spanish: Semanario Economía | Source text - French Le PIB de l’archipel a progressé de 2,4% en terme annualisé, au premier trimestre 2007. Ce résultat est légèrement inférieur aux attentes, mais demeure au-dessus de la croissance potentielle à moyen terme. Parallèlement, la hausse du trimestre précédent a été révisée vers le bas, de 5,5% à 5% (annualisé). | Translation - Spanish El PBI del archipiélago progresó un 2,4% anualizado, en el primer trimestre 2007. Este resultado se encuentra levemente por debajo de las expectativas, pero se mantiene por encima del crecimiento potencial a mediano plazo. Al mismo tiempo, el alza del trimestre anterior fue corregida a la baja, de un 5,5% al 5% (anualizado). |
More Less | | Banca, economía y finanzas, Genérico, Jurídico / legal | | MA-DIPLOMA UNIVERSITARIO TRADUCTORA PUBLICA | | Years of translation experience: 19. Registered at ProZ.com: Jun 2007. | | N/A | French to Spanish (Colegio de Traductores Públicos del Uruguay) | | CTPU, CTPU | | Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint | CV/Resume (DOC) | | About me
Soy Traductora Pública (francés - español / español - francés) egresada de la Universidad de la República Oriental del Uruguay en Montevideo en el año 1987 (4 años de carrera universitaria).
También obtuve diploma en el año 85 otorgado por la Alianza Francesa (Diplôme de Hautes Etudes Françaises) de Traducción e Interpretación.
Mi lengua materna es el español (nacida en Uruguay) y también domino como tal el francés (estudios en el Liceo Francés en Uruguay y prolongada residencia en país francófono (Suiza, Ginebra). Siempre trabajé en compañías francesas o suizas. | Keywords: traducciones jurídicas (documentos legales, certificaciones, actas en general, contratos, sentencias) + informes económicos y financieros (semanarios de estrategias de inversión escritos por economistas, informes anuales, balances bancos, balances fondos de inversión, marketing productos bancarios, banca privada en general) - textos comerciales (cartas, informes, memos, contratos)
Profile last updated Nov 30, 2007 |