ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Member since May '04

Working languages:
French to English
German to English
Hungarian to English

Availability today:
Mostly available (auto-adjusted)

February 2012
SMTWTFS
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
26272829   

Leveleki
Experience. expertise & maturity

La Garde-Freinet, Provence-Alpes-Cote d'Azur, France
Local time: 11:32 CET (GMT+1)

Native in: English Native in English
Willingness to Work Again info
10 Positive entries

Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Affiliations Blue Board: Akos Nicolas Roth
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing)
Expertise
Specializes in:
Business/Commerce (general)Tourism & Travel
Telecom(munications)Science (general)
Military / DefenseMedical (general)
ManagementLaw (general)
Energy / Power GenerationManufacturing

Rates
French to English - Standard rate: 0.10 EUR per word / 35 EUR per hour
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 372, Questions answered: 349, Questions asked: 178
Portfolio Sample translations submitted: 2
Glossaries ANR glossary
Translation education Other - University of Lausanne, Switzerland
Experience Years of translation experience: 35. Registered at ProZ.com: Feb 2004. Became a member: May 2004.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Hungarian to English (Chartered Institute of Linguists)
German to English (Notarien Firma Brockman & Skora, Frankfurt, German)
French to English (Office Notariel de Bargemon, Bragemon, France)
Memberships Society for Editors & Proofreaders, MENSA, IOL
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Systran Professional, Powerpoint, SDL TRADOS
CV/Resume English (DOC)
Training sessions attended SDL Trados Studio 2009 Getting Started for Translators
SDL Trados Studio 2009 Getting Started for Translators
About me
Specialist knowledge: Banking, biology, botany, commerce, environment, finance, food & culinary, geography, industry, marketing, medical, metals, military, security, technical, telephony, textiles.

Work Experience: From 1965 to 1997, I held senior posts in marketing and sales for a number of international companies. An important part of my work involved all aspects of translating, proofreading and copy-editing of company literature (accounts, annual reports, training presentations, sales/marketing brochures and documentation) before publication.

Experience: With over 35 years of linguistic and translation experience, coupled with my commercial and technical experience and expertise and my personal interests, there are not many fields in which I do not have at least a good working, if not specialised, knowledge.
Keywords: Mature, experienced, colloquial, idiomatic.


Profile last updated
Nov 17, 2011