Member since May '04 Working languages: French to English German to English Hungarian to English | | Leveleki Experience. expertise & maturity 83120 SAINTE MAXIME, Provence-Alpes-Cote d'Azur, France Local time: 14:12 CET (GMT+1)
Native in: English | | |
Freelancer, Verified member | | Blue Board: Akos Nicolas Roth | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing) | | Specializes in: | | Management | Business/Commerce (general) | | Military / Defense | Cooking / Culinary | | General / Conversation / Greetings / Letters | Law (general) | | Manufacturing | Medical (general) | | Tourism & Travel |
| Also works in: | | Geography | Government / Politics | | Human Resources | International Org/Dev/Coop | | Investment / Securities | Law: Contract(s) | | Law: Taxation & Customs | Marketing / Market Research | | Medical: Health Care | Metallurgy / Casting | | Other | Poetry & Literature | | Religion | Retail | | Geology | Food & Dairy | | Economics | Textiles / Clothing / Fashion | | Advertising / Public Relations | Agriculture | | Archaeology | Biology (-tech,-chem,micro-) | | Botany | Construction / Civil Engineering | | Cosmetics, Beauty | Education / Pedagogy | | Environment & Ecology | Finance (general) | | Folklore | Transport / Transportation / Shipping |
More Less | French to English - Standard rate: 0.10 EUR per word / 35 EUR per hour German to English - Standard rate: 0.10 EUR per word / 35 EUR per hour Hungarian to English - Standard rate: 0.13 EUR per word / 35 EUR per hour | | Questions answered: 343, Questions asked: 4 Easy / 174 PRO, PRO-level points: 346 | Sample translations submitted: 2| French to English: Medical history | Source text - French French | Translation - English English | | German to English: Tatwaffe Handy (book) | Source text - German German | Translation - English English |
More Less | | ANR glossary | | OTHER-University of Lausanne, Switzerland | | Years of translation experience: 35. Registered at ProZ.com: Feb 2004. Became a member: May 2004. | | N/A | Hungarian to English (Chartered Institute of Linguists) German to English (Notarien Firma Brockman & Skora, Frankfurt, German) French to English (Office Notariel de Bargemon, Bragemon, France) | | Society for Editors & Proofreaders, MENSA, IOL | | Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Systran Professional, Powerpoint, SDL TRADOS | CV/Resume (DOC) | | About me
Specialist knowledge: Banking, biology, botany, commerce, environment, finance, food & culinary, geography, industry, marketing, medical, metals, military, security, technical, telephony, textiles.
Work Experience: From 1965 to 1997, I held senior posts in marketing and sales for a number of international companies. An important part of my work involved all aspects of translating, proofreading and copy-editing of company literature (accounts, annual reports, training presentations, sales/marketing brochures and documentation) before publication.
Experience: 1. Both translation work and proofreading for EUROPAHAUS GmbH, Germany, covering accounts/annual reports, business plans, legal documents, brochures. (GER>ENG)
2. Translation and interpretation work for Touche Ross on corporate accounts for GEC takeover of Osram, Germany. (GER>ENG)
3. Translation of research paper on | Keywords: Mature, experienced, colloquial, idiomatic.
Profile last updated Oct 2 |