ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace


Working languages:
English to Spanish
French to Spanish
German to Spanish

Javier Garc�a
Transpharmed: Medicine & Pharmacy

NA
Local time: 14:48 CET (GMT+1)

Native in: Spanish Native in Spanish, Catalan Native in Catalan

Account type Freelancer
Services Translation, Editing/proofreading, Software localization
Expertise
Specializes in:
Medical (general)Medical: Instruments
Medical: Health CareMedical: Dentistry
Medical: CardiologyGenetics
Chemistry; Chem Sci/EngBiology (-tech,-chem,micro-)
Medical: PharmaceuticalsPsychology


Rates
English to Spanish - Standard rate: 0.08 EUR per word / 25 EUR per hour
French to Spanish - Standard rate: 0.08 EUR per word / 25 EUR per hour
German to Spanish - Standard rate: 0.10 EUR per word / 30 EUR per hour
Catalan to Spanish - Standard rate: 0.06 EUR per word / 25 EUR per hour
English to Catalan - Standard rate: 0.08 EUR per word / 25 EUR per hour

KudoZ activity Questions answered: 89, Questions asked: 0 Easy / 7 PRO, PRO-level points: 174
Glossaries My medical
Translation education MA-UAB (Barcelona)/ UJI (Castellón)
Experience Years of translation experience: 4. Registered at ProZ.com: Feb 2004.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Universidad Autónoma de Barcelona)
German to Spanish (Universidad Autónoma de Barcelona)
Catalan to Spanish (Universidad Autónoma de Barcelona)
Memberships ATIC (Transl & Interp Assoc Catalonia)
Software SDL TRADOS, STAR Transit
Articles
Website http://www.transpharmed.com
CV/Resume CV/Resume (DOC)
About me

I am a freelance translator who has specialized in medical and pharmaceutical translation for over four years. I am also very familiar with scientific topics such as biology, chemistry, genetics, etc.
I have studied some related topics on my own: general pathology, biochemistry, anatomy and physiology, AIDS, pharmacodynamics, pharmacokinetics, clinical research (clinical trials)... I have comppleted this knowledge in the Postgraduate's Degree in Medical Translation (2004-2005).
I have experience in many text types: clinical trials, protocols, informed consents, patient information, patents, press releases...
I am also a proofreader of Spanish texts. I have a very good command of the Spanish language.
I can also deal with software and web site localization projects, above all related to medical topics such as medical instruments, diagnostic, etc.
Regarding IT, I have a good command of CAT tools (Trados, Deja Vu, Transit, SDLX). I completed this skills in the Master's Degree in Translation and Information Technologies (2002-2004).
Keywords: traducción, farmacia, farmacología, farmacéutica, medicina, médica, traductor, médico, farmacéutico, localización, tecnología, técnica, tecnologías, ciencia, científica, translation, tranlator, medicine, medical, pharmaceutical, pharmaceutics, pharmacy, pharmacology, localization, localisation, technology, technical, technologies, science, scientific, Spanish, español, English, inglés, German, alemán, French, francés, Catalan, catalán, traduction, Übersetzung, Medizin, médecine, medizinische, médicale, Korrektur, correction

Profile last updated
Jul 12