ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Member since Mar '04

Working languages:
English to French
French to English
English (monolingual)
French (monolingual)

hduverle
ProZ.com Professional Trainer
18 yrs in French medical edition

NA
Local time: 05:57 EST (GMT-5)

Native in: French Native in French
Willingness to Work Again info
3 Positive entries

Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Services Translation, Editing/proofreading, Training, Project management
Expertise
Specializes in:
Biology (-tech,-chem,micro-)Medical: Cardiology
Environment & EcologyMedical: Pharmaceuticals
Medical: InstrumentsMedical: Health Care
Medical (general)Nutrition
Genetics

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 1296, Questions answered: 645, Questions asked: 25
Glossaries transmedcom E>F, transmedcom F>E, Transmedcom F>Sp, TransMedCom IT>EN, transmedcom SP>EN
Experience Years of translation experience: 18. Registered at ProZ.com: Mar 2004. Became a member: Mar 2004.
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, DejaVu, Idiom, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast
Conference participation Conferences attended
Professional practices hduverle endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
About me
All fields related to medicine, biology and health sciences: with a number of years as editor, medical writer and translator into French or English, of all types of documents (study designs, drugs' pharmaceutical files, training manuals, physician's information, etc.), dealt with according to the highest degree of confidentiality and accuracy, my clients can be sure they get the benefit of a bona fide professional collaborator, providing a service far beyond a "standard" translation.

18 years experience as medical journalist, medical writer, editor and translator after 10 years of medical practice.
I worked for several French media companies, in cooperation with nearly all the pharmaceutical companies operating in France.
My work included: the edition of several periodicals, creation of promotional material, writing papers, brochures and CD-roms, interviews of medical top clinicians and researchers as well as health officials, translation in French or English of any of these documents.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 1518
PRO-level pts: 1296


Top languages (PRO)
English to French768
French to English400
Italian to English28
English24
Spanish to English24
Pts in 7 more pairs >
Top general fields (PRO)
Medical585
Other302
Science90
Tech/Engineering87
Law/Patents85
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Medical (general)358
Medical: Pharmaceuticals155
Medical: Instruments83
Medical: Health Care75
Law (general)48
Medical: Cardiology36
Other36
Pts in 59 more flds >

See all points earned >
Keywords: health, medicine, biology, physiology, drugs, pharmaceutical industry, pharmacology, psychiatry, cardiology, neurology, drug reports, study designs, history, religions, medias, politics, corporate, accounts and finance, editing, proofreading multimedia




Profile last updated
Aug 9, 2010



More translators and interpreters: English to French - French to English   More language pairs