Working languages: French to SpanishEnglish to SpanishCatalan to Spanish Spanish to CatalanFrench to CatalanEnglish to Catalan | | Begoña Escorihuela Experienced EN,FR>ES,CAT Translator United Kingdom Local time: 00:37 GMT (GMT+0)
Native in: Spanish | |
| Freelancer | | Blue Board: MedTran / Fieldwork International | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Project management | | Specializes in: | | Architecture | Economics | | Government / Politics | History | | Linguistics | Tourism & Travel | | Slang | Idioms / Maxims / Sayings | | Journalism |
| Also works in: | | Games / Video Games / Gaming / Casino | Art, Arts & Crafts, Painting | | General / Conversation / Greetings / Letters | Sports / Fitness / Recreation | | Poetry & Literature | Cinema, Film, TV, Drama | | Printing & Publishing | Computers (general) |
More Less | | Questions answered: 11, Questions asked: 1 Easy / 16 PRO, PRO-level points: 8 | 2 entries| Outsourcer name | Country | LWA  | Comment | Outsourcer feedback | | Hidden | Hidden | 5 | They are serious, professional and reliable. | ... | | Hidden | Hidden | 5 | Only worked for them in small projects but they've always been great. | ... |
More Less | | MA-Facultat de Traducció i Interpretació, Universitat Pompeu Fabra, Barcelona, Spain | | Years of translation experience: 4. Registered at ProZ.com: Mar 2004. | | N/A | French to Spanish (Universitat Pompeu Fabra, Barcelona, Spain) English to Spanish (Universitat Pompeu Fabra, Barcelona, Spain) | | N/A | | Adobe Acrobat, Microsoft Excel, InDesign, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS, SDLX | CV/Resume (DOC) | | About me
Since arriving in the UK over a year ago, I have been working as a freelance translator for clients in the UK and in Spain. At the moment I am working as a Localisation Technician, for one of the biggest companies in the games' industry; localising, proofreading and correcting the translations into Spanish of console games and User's Manuals. I have also worked for a publishing house based in London translating, sub-editing and proofreading a Great Britain touristic guide into Catalan.
Since living in London, I have also worked as a Translation Agency Manager in two agencies based in Central London. As a Manager I was responsible for the daily management of the projects, liaising with clients, negociating deadlines and budgets and ensuring that individual projects were delivered on time and meeting the highest standards of quality.
My relevant qualifications include an M.A. in Translation and Interpretation by Universitat Pompeu Fabra in Barcelona , Spain. In addition to this, I have also undergone training to be a Teacher of Spanish as a Foreign Language in International House, Barcelona.
For more information, click here.color=#RRGGBB>
| Keywords: catalan, spanish, localisation, website, games, videogames, children literature, literature, children\\\\\\\\\\\\\\\'s books, books, novel, travel, tourism, guides, sports, subedition, proofreading, betting, online, website translation, casino, poker
Profile last updated Jan 21, 2007 |