ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace


Working languages:
French to Spanish
English to Spanish
Catalan to Spanish

Begoña Escorihuela
Experienced EN,FR>ES,CAT Translator

United Kingdom
Local time: 00:37 GMT (GMT+0)

Native in: Spanish Native in Spanish

Account type Freelancer
AffiliationsBlue Board: MedTran / Fieldwork International
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Project management
Expertise
Specializes in:
ArchitectureEconomics
Government / PoliticsHistory
LinguisticsTourism & Travel
SlangIdioms / Maxims / Sayings
Journalism

KudoZ activity Questions answered: 11, Questions asked: 1 Easy / 16 PRO, PRO-level points: 8
Blue Board entries made by this user  2 entries

Translation education MA-Facultat de Traducció i Interpretació, Universitat Pompeu Fabra, Barcelona, Spain
Experience Years of translation experience: 4. Registered at ProZ.com: Mar 2004.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials French to Spanish (Universitat Pompeu Fabra, Barcelona, Spain)
English to Spanish (Universitat Pompeu Fabra, Barcelona, Spain)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, InDesign, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS, SDLX
CV/Resume CV/Resume (DOC)
About me

TRANSLATION, PROOFREADING, LOCALISATION, SUB-EDITIONcolor=#RRGGBB>

Since arriving in the UK over a year ago, I have been working as a freelance translator for clients in the UK and in Spain. At the moment I am working as a Localisation Technician, for one of the biggest companies in the games' industry; localising, proofreading and correcting the translations into Spanish of console games and User's Manuals. I have also worked for a publishing house based in London translating, sub-editing and proofreading a Great Britain touristic guide into Catalan.

Since living in London, I have also worked as a Translation Agency Manager in two agencies based in Central London. As a Manager I was responsible for the daily management of the projects, liaising with clients, negociating deadlines and budgets and ensuring that individual projects were delivered on time and meeting the highest standards of quality.


My relevant qualifications include an M.A. in Translation and Interpretation by Universitat Pompeu Fabra in Barcelona , Spain. In addition to this, I have also undergone training to be a Teacher of Spanish as a Foreign Language in International House, Barcelona.
For more information, click here.color=#RRGGBB>

free hit counters
Keywords: catalan, spanish, localisation, website, games, videogames, children literature, literature, children\\\\\\\\\\\\\\\'s books, books, novel, travel, tourism, guides, sports, subedition, proofreading, betting, online, website translation, casino, poker

Profile last updated
Jan 21, 2007