The person shown here is a ProZ.com member. He or she may be contacted directly for language-related services.
| Member since Dec '07 Working languages: English to ArabicArabic to EnglishFrench to ArabicGerman to ArabicSpanish to Arabic Italian to ArabicEnglish to YorubaEnglish to Farsi (Persian)English to CzechEnglish to AfrikaansEnglish to BengaliEnglish to BosnianEnglish to GreekEnglish to DutchEnglish to DinkaEnglish to GujaratiEnglish to HausaEnglish to HindiEnglish to IgboEnglish to IndonesianEnglish to ItalianEnglish to KhmerEnglish to KurdishEnglish to MalayalamEnglish to PanjabiEnglish to PushtoEnglish to PolishEnglish to RomanianEnglish to RussianEnglish to SlovakEnglish to SlovenianEnglish to TamilEnglish to ThaiEnglish to TurkishEnglish to UkrainianEnglish to DariEnglish to SomaliEnglish to FulaniEnglish to SwedishEnglish to SwahiliEnglish to NorwegianEnglish to MandingoEnglish to MalayEnglish to Tigrinya |  Mahmoud Salim Join Tens of Satisfied Clients Egypt Local time: 14:46 EET (GMT+2)
Native in: Arabic | | |
Fast and accurate, what else is needed?! | Freelancer and outsourcer, Verified member | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Post-editing, Transcription, Desktop publishing, Project management | | Specializes in: | | IT (Information Technology) | General / Conversation / Greetings / Letters | | Marketing / Market Research | Law: Contract(s) | | Medical (general) | Telecom(munications) | | Education / Pedagogy | Computers: Software | | Computers (general) | Electronics / Elect Eng |
| Also works in: | | Medical: Health Care | Finance (general) | | International Org/Dev/Coop | Law: Patents, Trademarks, Copyright | | Internet, e-Commerce | Business/Commerce (general) | | Journalism | Religion | | Computers: Systems, Networks | Advertising / Public Relations | | Computers: Hardware | Nutrition | | Medical: Instruments | Medical: Pharmaceuticals | | Economics | Petroleum Eng/Sci | | Government / Politics | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | | History | Food & Dairy | | Human Resources | Management | | Furniture / Household Appliances | Automotive / Cars & Trucks | | Social Science, Sociology, Ethics, etc. | Livestock / Animal Husbandry | | Botany | Biology (-tech,-chem,micro-) | | Games / Video Games / Gaming / Casino |
More Less | | Questions answered: 5, Questions asked: 10 | Sample translations submitted: 2 English to Arabic: UNICEF Detailed field: Advertising / Public Relations | Source text - English Children are the world’s best investment
What will you achieve in the next 12 months? UNICEF already has its agenda. Every day UNICEF saves the lives of countless children by supplying essential vaccines. Every day UNICEF creates a world of hope and opportunity in new schools. The rights of children are the building blocks for a brighter future. With your continued support UNICEF is working around the world to give all children the very best start in life.
UNICEF is committed to investing in children. Every day it is making a difference in their young lives, a difference that will shape their future. For more than 60 years UNICEF has nurtured and protected children and their families. With UNICEF comes trust and care, health, education, nutrition and shelter. From natural disaster to violence in the home – UNICEF is there for every child, every day.
Every face, every smile in this diary tells its own inspirational UNICEF story. The lives of all these children have been touched by UNICEF field projects; their schools and homes rebuilt after natural disasters, their health protected by immunization, their families nourished and sheltered. From Venezuela to Afghanistan, from Sierra Leone to Azerbaijan, UNICEF’s life-saving work reaches out to millions of children.
Thank you for your valued support - it will help children around the world to survive and to thrive.
| Translation - Arabic الأطفال هم الاستثمار الأهم لهذا العالم
ما الذي تنوي القيام به في الاثنى عشر شهراً القادمة؟ هلا تعلمت من اليونيسيف التي تعرف برنامجها تماماً. فلا تغرب شمس يوم إلا وقد أنقذت حياة عدد لا حصر له من الأطفال، وذلك بتوفير اللقاحات الضرورية لهم، وهي بذلك تبعث الأمل في النفوس، ليس ذلك فحسب ولكنها تنير العقول بنور المعرفة أيضاً وذلك من خلال بناء المدارس. إن الحفاظ على حقوق الأطفال هي الضمانة الحقيقية لبناء مستقبل أفضل، من أجل ذلك فإن اليونيسيف تعمل في شتى أرجاء المعمورة كي تقدم للأطفال أفضل انطلاقة في موكب الحياة، وهي بذلك في أمس الحاجة إلى دعمك المستمر.
إن اليونيسيف ملتزمة بالاستثمار مضمون الفائدة وهو بناء الأطفال، فلا يكاد يمر يوم في حياة هؤلاء الأطفال إلا وهو أفضل من سابقه وهو الفرق الذي سوف يشكل مستقبلهم. فلمدة تزيد عن 60 سنة، واليونيسيف تقوم على رعاية وحماية الأطفال وأسرهم، فلا تذكر كلمة اليونيسيف إلا ويذكر معها كلمات الثقة والرعاية والصحة والتعليم والتغذية والسكن. إن اليونيسيف دائماً هناك تقدم العون باستمرار لكل طفل عند الكوارث الطبيعية وعند الصراعات المحلية.
فكل وجه وكل ابتسامة في هذه المفكرة يوحي بما ورائه من قصة كانت اليونيسيف فيها هي أحداث البداية. فقد لعبت المشاريع الميدانية التي قامت بها اليونيسيف دوراً هاماً في حياة هؤلاء الأطفال جميعاً؛ حيث قامت بإعادة بناء مدارسهم ومنازلهم بعد الكوارث الطبيعية وساهمت في الحفاظ على حياتهم من خلال تقديم اللقاحات المحصنة لهم وأطعمت أسرهم من الجوع ووفرت لهم المأوى. ولقد امتد عمل اليونيسيف في توفير سبل الحياة من فنزويلا إلى أفغانستان ومن سيراليون إلى أذربيجان وبذلك يكون عملها قد أفاد ملايين الأطفال.
إننا نشكرك على دعمك الذي نقدره تماماً - فهو دونما شك سوف يساعد على الإبقاء على نبض الحياة لدى كثير من الأطفال في شتى أنحاء العالم وسوف يساعدهم على النمو والارتقاء.
| | English to Arabic: Home appliances | Source text - English QUICK GUIDE
IMPORTANT - If placing TV into cabinet or alcove, ensure there is at least a 100mm (10cm) gap to the sides, rear and top of the TV. This is to allow for adequate ventilation during operation. Please read the main Users Guide for more safety information before installation.
1-) insert the batteries into your handset
Rear view
2-) either connect the aerial straight to your TV...
It is recommended that a scart lead should be fitted between your TV and VCR to enhance your picture and sound quality. Scart leads are essential if you have a stereo TV and VCR and wish to obtain stereo sound from your equipment.
These leads can be purchased from your Hitachi dealer or any good High Street electrical retailer.
| Translation - Arabic الدليل السريع
هام – في حالة وضع التليفزيون في خزانة (دولاب) أو في تجويف في الحائط، تأكد من وجود مسافة لا تقل عن 100 مم (10 سم) على جانبي التليفزيون، وخلفه وأعلاه، وذلك لتوفير التهوية الكافية للجهاز أثناء التشغيل. يرجى قراءة دليل المستخدم الأساسي للتعرف على مزيد من معلومات الأمان قبل التركيب.
1-) أدخل البطاريات في الجهاز
منظر خلفي
2-) إما أن تقوم بتوصيل الهوائي مباشرة بالتليفزيون...
من المستحسن تثبيت وصلة فيديو بين التليفزيون وبين جهاز تسجيل الفيديو (VCR) لتحسين جودة الصورة والصوت. وتعد وصلات الفيديو ضرورية عندما يكون كل من التليفزيون وجهاز تسجيل الفيديو (VCR) مجسم الصوت وتريد أن تحصل على صوت مجسم من الجهاز الخاص بك.
وهذه الوصلات يمكن الحصول عليها من بائع منتجات هايتاتشي (Hitachi) أو من أي بائع تجزئة جيد يبيع أدوات كهربائية في المنطقة التجارية بالمدينة.
| More Less | | Bachelor's degree - degree in English Literature and Translation from Faculty of Foreign Languages (Al-Alsun), Ain Shams University, Egypt, in 2001 | | Years of translation experience: 10. Registered at ProZ.com: Jul 2007. Became a member: Dec 2007. | English to Arabic (Arab Professional Translators Society) Arabic to English (Arab Professional Translators Society) | | World Arab Translators' Association, www.wataonline.net. | | Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, DejaVu, FrameMaker, Frontpage, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast | | English (DOC) | | Mahmoud Salim endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0). | | About me
Mission and vision | 
| | Righttrans is a leading service provider in the fields of Translation, Localization, Interpreting, Editing/Proofreading, Voiceover/Transcription, Subtitling and Desktop Publishing. With more than 10 years of work experience, we offer unique services to meet customer satisfaction at competitive rates. We have been always utilizing state of the art translation tools. It is our mission to: | 1- Make your message intact as if it was primarily written in the target language;
2- Offer you very competitive rates;
3- Be on time, stick to your instructions, and keep any and all information strictly confidential;
4- Handle urgent projects in almost all language pairs and save your time and efforts. | Top |
Why Righttrans | 
| If you target to get Translation, Localization, Interpreting, Editing/Proofreading, Voiceover/Transcription, Subtitling or Desktop Publishing services of the highest quality, then we are your considered choice. Our reputation has been built on our high quality, competitive rates and punctuality. These are the good reasons for the instant increase of the base of our respected clients. |
Working with more than 200 highly professional and skilled translators, localizers, interpreters and DTP specialists worldwide, we are able to professionally handle your multi-lingual projects. Our professionals are selected according to strict criteria. They should be highly qualified native speakers with ad hoc knowledge of your industry sector. Our work strategy ensures that the final deliverables will be technically, linguistically and culturally error-free. Having once used our services, we are sure that you will return to us again.
Please read below to know more about the good reasons why you should use our services. | Top |
Areas of Expertise | 1. IT & Localization A. Software Following is a selection of notable achievements:
1- Co-localizing a huge SAP project, 1,500,000 lines in the fields of human resources and logistics; |
2- Localization of dozens of documents about:
- Laserfiche suite of products and services that address the enterprise-wide challenges;
- Solutions that increase business productivity such as Enterprise Content Management (ECM), Enterprise Project Management (EPM), Enterprise Search, Business Intelligence, Database management, Service Oriented Architecture (SOA) and Business Process Management (BPM);
- The Security System for National Bank of Oman;
- PLAYSTATION®3 System Software for Sony Computer Entertainment Inc;
- The software and help of Mio Digi Walker's pocket PC and mobile phone, model A700;
- The software and help of MS paint.
B. Hardware
- Notable achievements include localization of:
- The User’s Guide of LG monitor, models W1942T, W2042T and W2242T;
- The quick reference guide of DellTM XPSTM 430; 50,000 words about WLAN/WiMax Card, Palm Rest Assembly, ExpressCard Cable, Solid State Drive, Service Panel, Smart Card Reader, Radio Switch Board, System Board Assembly, TAA Board, LED Boards, Heatsink Assembly, Latitude ON™ Card, etc for Dell Inc.
C. Telecommunications
1- Translation of tens of documents about:
- IP Next-Generation Network (IP NGN) for Cisco;
- Fiber, Cat5e and Heat-resistant Hybrid Cables for Belden Organization;
- Intranet and internet portals for LINKdotNET;
- Marketing and business plans for Injaz Projects;
- Marketing, technical, customer care and billing plans for the new mobile telecommunication company, Nessma;
- Technical plans for Syriatel Mobile Telecom.
2- Translation of:
- Some website pages for UK Office of Communications;
- Policies and procedures of Abu Dhabi Media Company’s IT Network and System Management, IT Department, IT Hardware Management, IT Software Management, Information Security, Administration department, communications department, marketing department and Business Continuity;
- More than 40 Software and users’ Manuals of different models of Nokia phones;
- The user guide of Motorola, HT750 Model; Tens of questionnaires about networking, identity and access management, data protection and recovery, device and server management and virtualization for Exevo.
D. Websites
Notable achievements include localization of:
- The search engine MyHeritage Research website;
- Microsoft’s site https://www.microsoft.com/emea/msdn/thepanel/arxm/;
- NGP Plastic website;
- The content of Emirates Arthritis Foundation website.
E. Printers and MFPs
Our expertise in printers’ field includes translation and proofreading of:
- Tens of user’s guides and newsletters for hp printers;
- Many user guides of printers and digital MFPs for Kyocera Mita Corporation.
2. Legal
We have translated hundreds of patents, contracts, court reports and notes, memorandums of association and different types of agreements such as license agreements, non exclusive agreements, shareholders agreements and settlement agreements. Our expertise in this field includes the translation of:
- Many documents about Prosecution of Intellectual Property Crimes for U.S. Department of Justice;
- Many documents for the Superior Court of the District of Columbia, New York city;
- The memorandums of association of Profiles Software Limited Co, MPH YEMEN and Guide Star Media L.L.C;
- The Code of Conduct for the PAN African Parliament Trust Fund and RTI International;
- The shareholders’ agreement between Yemen Gas Company and Yemen LNG Company Ltd;
- The Public Tender for copper IUD importation for the Egyptian Ministry of Health;
- The settlement agreement between Rickmers-Linie and RAS Laffan Industrial City;
- Hundreds of marriage contracts and birth & death certificates;
- The order no. 2800 for HM Prison Service regarding race equality;
- The Telecom Act for Saudi Telecom;
- Many agreements between Arab Investment Bank S.A.L and Al Arab Company for Collecting Money from Third Parties.
- OoVoo Toolbar™ software plug-in license agreement for Visicom Media.
- Trusty-Step International distributor license agreement
3. Medical We have extensive experience in general medicine, medical equipment, clinical studies, patient information leaflets, pharmaceuticals, internal medicine and surgery
Following is a selection of notable achievements:
1- Co-translating and editing a forensic course, more than 250,000 words, www.inforce.org.uk.
2- Translation of tens of medical publications about: Avian flu, Pandemic flu, Medical care, antiviral drugs, infection control measures and vaccines and subject dosing instructions for New Hampshire Department of Health and Human Services; Some biomedical electronics’ catalogues for ElettronicaVeneta; Tens of publications about Scleroderma, Diabetes, High-Density Mapping Catheter;
Clinical trials for a live virus vaccination against RSV.
3- Translation of:
- The content of Emirates Arthritis Foundation website;
- Some polls for HarriesInteractive about metastatic breast cancer patients;
- The procedures of Clinical Trials in Human Beings for Helsinki Committee;
- The BOTOX® investigation study for the treatment of urinary incontinence;
- Many periodicals for National Services Scotland
- The evaluation sheet of the Teaching Hospital, University of Hamburg.
- Instructions to the Patient for Administering CEP 701
4. Marketing & Advertising
1- Translation of hundreds of marketing pamphlets, brochures, advertisements and plans for Tourism Australia, Finland’s Ministry of Tourism, Singapore Tourism Board, Nokia, Zain Services, Abu Dhabi Media Company, Injaz Projects, IIJS Jewellery market, House of Boucheron, La Mer and Tahitian Noni products;
2- Translation of a marketing e-book about LED giant screen titled "How to Make Money with Your LED Screen in 7 Easy Steps” for Euro Display;
3- Translation of tens of marketing advertisements and brochures about: - The Renaissance Care Solution intended for the medium-sized hospitals, developed by Sobha Renaissance Information Technology (SRIT);
- Telemedicine Solutions for AAE Systems, Inc;
- Plumbing and bathroom accessories for Kohler Co;
- English courses for academic and business purposes at Hull College;
- The new mobile telecommunication company, Nessma
5. General & Press Releases
1- Translation of hundreds of press releases and newsletters for UNESCO, East North East Homes Leed, Anna Lindh Euro-Mediterranean Foundation for the Dialogue Between Cultures, ETA Star Property, Lewisham Council, Manning Global, University of Wisconsin MADISON, Areej Jewellery, Mashreq Bank, Crayola, Tahitian Noni, Brakel International Organisation, Crowne Plaza Amsterdam Schiphol hotel.
2- Translation of some releases about American Non-Governmental Organizations including, but not limited to, Freedom House, Hoover Institution, Foundation for Defense of Democracies and Centre for Islamic Pluralism.
3- Translation of:
- 26 issues of The Londoner magazine;
- More than 50,000 words from Arabic into English for The Palestinian Information Center;
- The press releases of 15th ASIAN GAMES DOHA 2006;
- Many advisory reports on equality for The United Kingdom Advisory Network on Disability Equality;
- An Economic overview of Lithuania;
- Many questionnaires about child care for Municipality of Uddevalla in Sweden;
- A guide of managing information and communication technology in the community sector for National Council for Voluntary Organizations;
- Some documents about cooking methods such as boiling, steam cooking, braising, Roasting, grilling, Glazing, etc.
6. Technical
Notable achievements include:
1- The translation of:
- More than 60,000 words in the fields of Material Flow, Logistics, Storage requirements, Procurement Procedures, Disposal of Scrap Material and Sewage treatment;
- The user manual of KOHLER Command PRO engine;
- Tens of users’ manuals of htc phones;
2- Translation of tens of documents about:
- Uninterruptible Power Supply system and power dynamic measuring instruments;
- Swimming pool cover material for Plastipack Ltd;
- Personal flotation device for royal life saving;
- Economy incubators and temperature control;
- Field tests on aviation fuel samples;
- The operation manual of the electric fireplaceDBL2000;
- Concrete hardening and dustproofing liquid, MASTER TOP, for the chemical company, BASF.
7. Financial
Notable achievements include the translation of:
- The rules and regulations of Dubai International Financial Exchange.
- Tens of documents about the organizational structure, activities, risks, controls and financial statements of Kuwait Finance House.
- The consolidated balance sheet and tens of annual, financial, auditing reports of Kuwait and Gulf Link Transport Company.
- Detailed valuation reports of Al Deera Holding Co K.S.C.C.
- The consolidated balance sheet of GCC Real Estate Fund.
- Many annual and financial reports for Al- ENMA’A REAL ESATE CO.
- Many auditing reports and tax appeals for UNDP.
8. Educational & E-learning
Notable achievements include the translation of:
- The regulation set by New York City Department of Education which sets forth the obligations of school personnel;
- 20,000 words for the University of Central Lancashire in many academic disciplines including Design & Technology, Science, Business areas and Advanced Digital Manufacturing Technologies;
- Many educational courses for The Centennial University of Dubai in the fields of Accounting, E-business, Marketing and Management;
- 10,000 words about the ideal conditions for fostering Transformative Learning;
- Tens of e-learning courses for International Computer Driving License (ICDL);
- A number of publications for American Oakland Gardens School;
- A web based training for Sony Ericsson’s market development managers;
- The interactive training programme of The Rezidor Hotel Group;
- Many e-learning and educational courses about networks and portals.
9. Electronics
Our expertise in this field includes the translation of:
- Tens of user’s guides of Samsung digital cameras including models i8, i80, i85, i100 and S1060;
- The operating instructions of Panasonic Video Camera model SDR-S150, 124 pages;
- The user guide of Philips’ High Definition TV, Perfect Pixel HD Engine;
- The user guide of Digital HD-Ready LCD TV for Polaroid define.
10. Automotive
- Translation of tens of documents for TATA MOTORS LIMITED;
- Translation of the maintenance guide of the car engine, 10,000 words;
- Translation of many documents about the life-saving vehicle technology and electronic stability control systems for Bosch Group.
11. Games
- Localization of the software and help of Marine Park Empire game, more than 50,000 words.
| Top |
Our Team & Quality Assurance | 
|
Working with more than 200 highly professional and skilled translators, interpreters localizers and DTP specialists worldwide, we are able to professionally handle your multi-lingual projects. Our translators are native speakers of the target language, have suitable academic qualifications and an extensive work experience in their areas of expertise with no less than 5 years of work experience in their subject matter area(s). We seek references from their clients and check samples of their work. |
Following is our
criteria for quality assurance:
- We accept jobs that only fit with our areas of expertise;
- We assign jobs to highly professional native speakers of the target language who best suits the client's demands;
- We keep in touch with the client for clarifications, if needed, and with the linguists to monitor the progress of work;
- We always use CAT tools to avoid omissions or eye mistakes;
The translated file should be proofread, edited and finally checked for terminological accuracy and stylistic consistency before delivery.
| Top |
Education and Qualifications | 
|
• B.A Degree in English Literature and Translation from Faculty of Languages (Al-Alsun), Ain Shams University, Egypt, in 2001.
• A certified professional translator by Arab Professional Translators Society, www.arabtranslators.net.
• A member of World Arab Translators' Association, www.wataonline.net.
• A member of Arabic Translation and Intercultural Dialogue Association
| Top |
Computer Skills | 
|
• SDL Trados 2007
• Wordfast 6
• MS Office (Word, Excel, PowerPoint, Access, Visio, Outlook, FrontPage)
• Adobe Reader / Writer (all versions)
• Adobe Photoshop 8, 10
• Adobe Illustrator (all versions)
• Adobe InDesign (all versions)
• QuarkXPress (all versions)
• Adobe FrameMaker (all versions)
• Adobe PageMaker (all versions)
• Software dictionaries
• Online corpora
| Top |
Recent End Clients | 
|
Google, Microsoft, SAP, Dell, LG, HP, Sony Ericsson, Nokia, Motorola, Philips, Samsung, Panasonic, Toshiba, TATA Motors Limited, Mio, Cisco, Exevo, UK Office of Communications, UNESCO, UNDP, U.S. Department of Justice, the Superior Court of the District of Columbia, PAN African Parliament Trust Fund, Kyocera Mita Corporation, Caterpillar, Genius, Belden Organization, Saudi Telecom, Dubai International Financial Exchange, Kuwait and Gulf Link Transport Company, Al Deera Holding Co K.S.C.C, Kuwait Finance House, Al- Enma’a Real Esate Co, Inforce, Emirates Arthritis Foundation, ElettronicaVeneta, New Hampshire Department of Health and Human Services, Helsinki Committee, Tourism Australia, Finland’s Ministry of Tourism, Singapore Tourism Board, New York City Department of Education, University of Central Lancashire, American Oakland Gardens School . | Top |
Testimonials & References | 
| 1- “Mr. Mahmoud Salim is a very professional and talented linguist. He is responsive, detailed and eager to assist as best as he can to offer a quality end product.” (America) | 2- “Mahmoud is a very reliable and professional translator with excellent writing skills. I hope to have the opportunity to collaborate with him on future projects.” (Ireland)
3- “Mahmoud is a good resource in our team, reliable, accurate and above all, he meets deadlines. We are pleased to have him in our team” (Canada)
4- “We have been receiving good quality works from Mahmoud Assayed. His performance has been found up to the mark as per our requirement.” (India)
5- “Mahmoud is a very good translator, reliable and punctual. We are using his services regularly” (Egypt)
The references’ contact details are available on request. | Top |
Rates | 
|
Our rates are negotiable according to the language pair, technicality of the material to be translated, proofread/edited, word count, and the turnaround time. For a free quote, please contact us. We accept payment via Moneybookers, wire transfer or PayPal.
| Top |
|
| Keywords: IT, Technology Information, Legal, Law, Constituional law, Translation, Localization, Localize, Software, Hardware, Websites localization, Websites, Market, Marketing, Arabic translation, Automotive translation, Aviation translation, Educational courses translation, Biomedical, health, Botany, Chemistry, Child care, Civil engineering, Computer science, Information science, Computer engineering, Data processing, Desktob publishing, DTP, Electronics translation, User guides translation, user manuals translation, Ethnic and culture studies, Forensic science translation, General translation, History, Humanities, Internet, Journalism, Press translation, news agencies, Islamic studies, Nursing, Political science, Economic, Economy, Politics, Religion, Tourism, Travel, Proofreading, Editing, Trados, Adobe acrobat reader/writer, SDLX, Office 2003, Word, Excel, Powerpoint, Birth, Marriage, Divorce certificates, Expert reports, Summons & complaints, Judicial proceedings, Foreign statutes, Litigations, Diplomas, degrees, Academic transcripts, Legal agreements and contracts, Patents, Global company web sites, Books, Manuscripts, Essays, Novels, Academic or meeting documents, Thesis, Children's books, Cultural reports and studies, University documents, Magazines, Comics, Newsletters, Conferences, Speeches, Advertisements, Bid/Proposal documents, Market Research, RFQ (Requests for quotations), Commercials, Press releases, Business Processes, Codes of Conduct, White Papers, Case Studies, Tradeshows, Medical software, Product licensing, Expert reports, Diagnosis manuals, Medical prescriptions, User guides for medical staff and patients, Medical equipment, instruction manuals, Insurance claim, any medical document, internal and confidential documents, Multimedia medical applications, Global medical company web sites, New technologies, Biotechnology, Environmental engineering, Genetic Engineering, Chemical engineering, Professional investors' documents, Telecommunications, Service manuals, Technical research reports, Catalogues, Specialist press articles, Technical product specifications, Systems and Plant processes, User guides & manuals, Technical and industrial manuals, Publications, Prospectuses, MS, HP, IBM, Toshiba, Sony, Ericson, Qutel, Nokia, Sanyo, Philips, Samsung, Arabic Translation, Arabic Localization, Arabic DTP, Arabic Typesetting, Troubleshooting Guide, Egypt, Libya, Algeria, Tunisia, Morocco, Sudan, Saudi Arabia, Jordan, Lebanon, Qatar, United Arab Emirates, Dubai, Bahrain, Iraq, Yemen, Oman, Kuwait, Pdf, html, xml, Arabic into English, English into Arabic, literary Arabic translation, Clothing, Textiles, Conversations, Greetings, Digital camera help, Digital camera user guides, mechanicals, تكنولوجيا المعلومات، الترجمة القانونية، ترجمة القانون الدستوري، تعريب / ترجمة برامج الكمبيوتر، تعريب / ترجمة برامج الهواتف المحمولة، تعريب / ترجمة دليل مستخدم الجوال / الهاتف / المحمول، تعريب / ترجمة مواقع الويب، التسويق، الدورات التعليمية، الصحة، رعاية الطفل، الكيمياء، علم النبات، الهندسة المدنية، علوم الكمبيوتر، معالجة البيانات، برامج النشر المكتبي، ترجمة دليل المستخدم للإلكترونيات، الدراسات الثقافية، الطب الشرعي، التاريخ، العلوم الإنسانية، الإنترنت، الصحافة، ترجمة الإصدارات الصحفية، وكالات الأنباء، الدين، السياحة، السفر، التحرير، المراجعة، التقييم، ترادوس، أوفيس 2003، برنامج معالجة النصوص، برنامج الورد، برنامج إكسل، برنامج باور بوينت، شهادة الميلاد، شهادة الوفاة، قسيمة الزواج، عقد زواج، الدرجات العلمية، العقود، الاتفاقيات، عقود العمل، كتب الأطفال، المجلات العلمية، المجلات الإخبارية، الرسائل الإخبارية، البرامج الطبية، دليل المعدات الطبية، الإلكترونيات، الترجمة من اللغة الإنجليزية إلى العربية، الترجمة من اللغة العربية إلى الإنجليزية.
Profile last updated Dec 29, 2011 |