Member since May '08 Working languages: German to Chinese Chinese to German English to Chinese | Yuan-Tzu Su Professional communication Wuppertal, Nordrhein-Westfalen, Germany Local time: 17:23 CET (GMT+1)
Native in: Chinese | |
Chinese<>German Interpreter, Translator, Proofreader | Freelancer, Verified member | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Training | | Specializes in: | | Law (general) | Tourism & Travel | | General / Conversation / Greetings / Letters | Furniture / Household Appliances | | Education / Pedagogy | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | | Business/Commerce (general) | Advertising / Public Relations | | Marketing / Market Research |
| Also works in: | | Engineering (general) | Food & Dairy | | Insurance | Idioms / Maxims / Sayings | | History | Sports / Fitness / Recreation | | Philosophy | Names (personal, company) | | Materials (Plastics, Ceramics, etc.) | International Org/Dev/Coop | | Textiles / Clothing / Fashion | Journalism | | Cinema, Film, TV, Drama | Law: Contract(s) | | Government / Politics | Linguistics |
More Less | | EUR | | PRO-level points: 4, Questions answered: 3, Questions asked: 3 | | Wire transfer, Check | Sample translations submitted: 2 | German to Chinese: Sportsponsoring auf die hanseatische Art | Source text - German Ausgangssituation: Sportsponsoring auf die hanseatische Art
Der Hamburger Sportverein (HSV) hat im Frühjahr 2006 ein deutschlandweit einzigartiges Sponsoring Konzept entwickelt: den Hamburger Weg. Der HSV, der Senat und Hamburger Wirtschaftsunternehmen haben sich zusammengeschlossen, um unter der Schirmherrschaft des 1. Bürgermeisters Ole von Beust die Stadt Hamburg und den HSV als Marken zusammenzubringen, Hamburg als Sportstadt international zu positionieren und Menschen in der Hansestadt zu helfen. Das Konzept ist einfach, aber effektiv: Sport, Politik und Wirtschaft setzen sich gemeinsam für Hamburg ein. Der Senat schlägt die Förderprojekte vor, der HSV organisiert, koordiniert und liefert mit Hilfe der Spieler die medienwirksame Aufmerksamkeit und die Sponsoren kombinieren klassisches Sportsponsoring mit sozialem Engagement.
| Translation - Chinese 缘起: 以汉萨联盟的方式赞助体育
汉堡运动俱乐部 (HSV)于2006年的春季, 在全德国推出一项空前绝后的赞助方案 - 汉堡之路. 它是由汉堡运动俱乐部, 市政府和汉堡市的企业界攜手联合, 在汉堡市第一任民选市长冯•布斯特(Ole von Beust)的推动下, 将汉堡市和汉堡运动俱乐部的标识联合, 让汉堡市在国际上被定位为体育之都, 进一步还能帮助汉萨市的人民. 这项方案虽然简单, 但却是极为有效: 因为这方案是由体育, 政治和经济三方面, 共同齐心协力为汉堡市贡献心力. 由市政府先提出促进方案, 再由汉堡运动俱乐部负责组织筹划, 藉助运动选手来达到媒体的宣传效果.
| | Chinese to German: 进境货物木质包装检疫监督管理办法 | Source text - Chinese 进境货物木质包装检疫监督管理办法
第一条 为规范进境货物木质包装检疫监督管理,防止林木有害生物随进境货物木质包装传入,保护我国森林、生态环境,便利货物进出境,根据《中华人民共和国进出境动植物检疫法》及其实施条例,制定本办法。
| Translation - German Die Quarantänebestimmungen für die Einfuhr von Verpackungshölzern
1 Gemäß dem Law of the People's Republic of China on the Entry and Exit Animal and Plant Quarantine und seinen Paragraphen wurden die Quarantänebestimmungen für Holzverpackungsmaterial von Einfuhrsendungen erlassen, um die einheimischen Waldbestände und ökologische Umwelt vor fremden Holzschädlingen zu schützen, sowie um die Ein- und Ausfuhr von Waren zu vereinfachen.
| More Less | | Master's degree - Kassel University Germany | | Years of translation experience: 5. Registered at ProZ.com: Jul 2007. Became a member: May 2008. | | N/A | Chinese to German (German Courts) German to Chinese (German Courts) Chinese to German (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer) German to Chinese (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer) | | Fachverband Chinesisch e.V., BDÜ | | Across, Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS | | http://www.sprachendienst-su.de | | CV available upon request | | Yuan-Tzu Su endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0). | | About me About me
• Native speaker of "traditional Chinese character" and competent in “ simplified Chinese character" .
• Court-appointed translator and interpreter for Chinese and German.
• Member of the BDÜ (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V.), the professional association for translators and interpreters in Germany.
• Working as a freelancer since 2007
Language combinations
• German-Chinese
• Chinese-German
• English-Chinese
Expertise:
• Certified translations of documents (legal texts, contracts, etc.)
• Media and communications
• Marketing/ Market Research
• Company brochures
• Tourism, hotels and travel
• Advertising / Public Relations
• Technical (general)
Service:
• Translation
• Interpretation
• Proofreading
• Language training
Education and training
Professional training
• Summer School Technique 2009 in Cologne / BDÜ NRW
• „Translation and Quality“ – 1. symposium BDÜ NRW 2008
• International Summer School 2008 Consecutive Interpreting / Cologne University of Applied Sciences
• TRADOS Basic Course / BDÜ NRW
• Translation of the legal texts / BDÜ NRW
• Voice and speech training for translator and interpreter / BDÜ NRW
• Summer School legal language 2007 in Justizakademie NRW / BDÜ NRW
University Studies
• Kassel University / Obtained MA in German as a Foreign Language
• Friedrich-Wilhelms University Bonn / Earned Study-Certificate of German as a Foreign Language
• Chinese Culture University, Taiwan / Obtained BA in German Language and Literature
| This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Total pts earned: 4 (All PRO level)
| | Language (PRO) | | German to Chinese | 4 | | Top general field (PRO) | | Medical | 4 | | Top specific field (PRO) | | Medical: Instruments | 4 | See all points earned > |
|
| Keywords: Dolmetschen für Chinesisch und Deutsch, Übersetzen für Chinesisch und Deutsch, chinesische Übersetzung, Taiwan, China, traditionells Chinesisch-Zeichen, vereinfachtes Chinesisch-Zeichen, vereidigt und ermächtigt für Chinesisch und Deutsch, Konsekutivdolmetschen, Verhandlungsdolmetschen, Behörden- und Gerichtsdolmetschen, Fachübersetzungen, Beurkunden von Dokumenten, Handelskorrespondenz, Korrektorat, Lektorat, Chinesisch-Unterricht, Chinesisch für Anfänger, Chinesisch für Fortgeschrittene, 德國北萊茵邦高等法院宣誓授權口譯筆譯, 中翻德/德翻中口譯, 中翻德/德翻中筆譯, 會議口譯, 法院口譯, 商展口譯, 隨行口譯, 商務談判口譯, 文件公證, 校稿, 編譯, 商業文件翻譯, 法律合同翻譯, 學術翻譯, 技術文件翻譯, 旅遊, 中文教學
This profile has received 70 visits in the last month, from a total of 27 visitors
Profile last updated Oct 18, 2011 |