Member since Aug '07 Working languages: English to ItalianCroatian to ItalianSerbian to ItalianBosnian to ItalianItalian to Croatian Italian to SerbianItalian to BosnianEnglish to CroatianEnglish to SerbianEnglish to BosnianItalian to Serbo-CroatEnglish to Serbo-Croat | Availability today: | November 2009 | | | S | M | T | W | T | F | S | | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | | 29 | 30 | 31 | | | | | |
|  SANJA RAUNIG - LECTORS STUDIO Your business translator Italy Local time: 22:09 CET (GMT+1)
Native in: Italian | | |
Reliable, high quality translations | Freelancer and outsourcer, Verified member | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Transcription | | Specializes in: | | Law (general) | Tourism & Travel | | Advertising / Public Relations | Business/Commerce (general) | | Construction / Civil Engineering | Cooking / Culinary | | Electronics / Elect Eng | Food & Dairy | | General / Conversation / Greetings / Letters | Finance (general) |
| Also works in: | | Textiles / Clothing / Fashion | Automotive / Cars & Trucks | | Botany | Computers: Software | | Economics | Education / Pedagogy | | Engineering (general) | Environment & Ecology | | Furniture / Household Appliances | Games / Video Games / Gaming / Casino | | History | Human Resources | | International Org/Dev/Coop | Linguistics | | Marketing / Market Research | Mechanics / Mech Engineering | | Media / Multimedia | Medical: Health Care | | Nutrition | Social Science, Sociology, Ethics, etc. | | Sports / Fitness / Recreation | Computers (general) |
More Less | | Questions answered: 0, Questions asked: 0 Easy / 0 PRO | | <3 employees | | 2007 | | Euro (eur), U. S. dollars (usd) | Sample translations submitted: 2| English to Italian: presentation | Source text - English With offices on five continents, manufacturing facilities on four and thousands of employees worldwide, XXX has unquestionably helped shape the evolution of retail fuelling since its modest origin in 1890. Known for its cutting-edge technologies, exceptional customer focus and its win-win industry
partnerships, it has become a leading supplier of integrated solutions to the global retail petroleum industry. XXX fuel dispensers, point-of-sale systems and after-sale support services set the standard in this dynamic, highly competitive market.
| Translation - Italian Con gli uffici dislocati in cinque continenti, impianti produttivi presenti in quattro e migliaia di impiegati in tutto il mondo, xxx ha indiscutibilmente aiutato a formulare l'evoluzione del rifornimento del carburante al dettaglio dalle sue modeste origini nel 1890. Conosciuta per le sue tecnologie all'avanguardia, la sua eccezionale attenzione verso i clienti e i suoi accordi industriali favorevoli a tutti
è diventata un fornitore primario di soluzioni integrate per la vendita al dettaglio nell'industria petrolifera globale. I distributori di benzina della XXX, i sistemi di punti vendita e i servizi di post-vendita fissano lo standard in questo dinamico e altamente competitivo mercato.
| | English to Italian: marketing | Source text - English The word “recycling” conjures up images of consumers sorting and segregating their newspapers and bottles, hauling out special bins for their trash collectors on appointed days.
But while recycling of newsprint, cans and bottles is on the rise, there’s a material being recycled that outpaces those efforts by a mile. Batteries.
The recycling rate of batteries exceeds 97 percent—higher than any other recyclable commodity, including newspapers (45 percent), aluminum beverage cans (55 percent), glass bottles (26 percent) and tires (26 percent).
Leading by Example
Part of the reason there has been such an upswing in battery recycling: xxx. Years ago, the company recognized the environmental and business benefits of wide-scale and extensive recycling efforts, reusing and repurposing a host of materials and refuse from various manufacturing processes. The world’s voracious need for batteries provided the company with another opportunity to recycle—this time, the lead inside spent batteries—and the batteries themselves.
Two Choices
There are two ways that batteries can be recycled. The first involves segregating all battery parts, like the plastics, metals and acid. The second way, favored by xxx’ yy operation for its efficiency, involves wholesale processing and smelting of the battery once the battery’s acid is removed. Batteries are smelted in a shaft furnace with a mixture containing additives such as coke, limestone and iron. These additives promote smelting and cleanse the lead of its impurities.
Additionally, the gases produced during smelting are captured and reheated, burning off any organic matter still contained.
| Translation - Italian La parola “riciclo” rievoca le immagini di consumatori che selezionano e separano i giornali dalle bottiglie, trascinando fuori i contenitori per la raccolta differenziata nei giorni stabiliti.
Mentre la raccolta di carta da giornale, lattine e bottiglie è in aumento, esiste un oggetto da riciclo che supera di gran lunga questi sforzi. La batteria.
La percentuale di riciclo delle batterie supera il 97% - è la percentuale più alta di qualsiasi altro prodotto riciclabile, inclusi giornali (45%), lattine in alluminio (55%), bottiglie di vetro (26%) e pneumatici (26%).
Trascinare con l’esempio
Uno dei responsabili del forte aumento nel riciclo delle batterie è xxx. Anni fa, la società ha riconosciuto l’esistenza dei benefici sia ambientali che commerciali nell’ambito del riciclo estensivo e su larga scala, riutilizzando e riproponendo una moltitudine di materiali e rifiuti derivanti dai vari processi produttivi. L’insaziabile bisogno di batterie a livello mondiale ha fornito alla società un’altra opportunità di riciclare sia il piombo all’interno delle batterie esaurite e anche le batterie stesse.
Due scelte
Esistono due modi per ricilare le batterie. Il primo coinvolge l’isolamento di tutte le parti della batteria, per es. parti plastiche, metalliche e l’acido. Il secondo modo, preferito da yy (un marchio di xxx) per la sua efficacia, include l’ampio trattamento e la fusione della batteria, una volta estratto l’acido. Le batterie si fondono nel forno a tino con una miscela contenente additivi come il coke, il calcare e il ferro. Questi additivi favoriscono la fusione e purificano il piombo dalla sue impurità.
In aggiunta, i gas prodotti durante la fusione vengono catturati e riscaldati, eliminando con la combustione le eventuali materie organiche ancora presenti.
|
More Less | | BA-University of Milan | | Years of translation experience: 17. Registered at ProZ.com: Aug 2007. Became a member: Aug 2007. | English to Croatian (Filozofski fakultet Sarajevo, verified) English to Bosnian (Filozofski fakultet Sarajevo , verified) English to Serbian (Filozofski fakultet Sarajevo , verified) English to Italian (Università Statale di Milano) English to Italian (St. Clare's Hall, Oxford, UK, verified)
English to Serbo-Croat (Filozofski fakultet, Sarajevo)
|
More Less | | N/A | | Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, DejaVu, Idiom, Logoport, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast | | http://www.lectorsstudio.com | | Upgrade from SDL Trados 2007 to SDL Trados Studio 2009 | | About me
My languages: Italian and Croatian (but also Serbian and Bosnian), while my working language is English.
I worked for 15 years in different companies as a back office manager and an export sales manager.
From the beginning of 2007 I have been working as a full-time translator.
MY SPECIALIZATIONS
business * legal * marketing
tourism * advertising * gastronomy
construction * technical manuals * software
Major jobs:
Technical:
• User’s manual for marine motor
• User’s manual for weaving machine
• User’s manual for X ray machines
• User’s manual for flexo printing and laminating machines
• User’s technical manual for earth moving equipment
• Parts & service news – earth moving equipment
• Technical specification for test bench
• CHP (Combined Heat and Power production) plants
• Tender documents for a fountain construction
• Tender documents for a fire-fighting system
• Tender documents for a generator plant
Economy, finance, legal:
• Balance sheet, sale contract
• Product contract
• Loan agreement
• Certificate of incorporation, insurance certificates
• Translations of agency or distribution contracts
Human resources and marketing:
• Human Resources – Training program
• Marketing – Chairman’s Award Program
• Human Resources – Leader Development program
• Flyer – social and school context
• Press releases
• Website localization – tourism, cosmetics and fragrances
• Company video presentations, commercials
Major jobs while I was working in different companies (1992-2007)
WORK EXPERIENCE
2002-2007
Back office manager and from 2005 Export sales manager for the following markets: USA, Canada, Australia, UK, Greece, Serbia, Croatia and Spain (food industry)
1994 – 2002
Assistant to the Commercial Director (back office, commercial translations, organization of the events and exhibitions (for a company - producer of laminating and printing machines)
1992 -1994
Translator and interpreter for all commercial negotiations between the Government of Montenegro and a general contractor.
Translator and interpreter for all negotiations and bids for UN (UNPROFOR)
1990 - 1992
Part time freelancer
| Keywords: Keywords: Italian translator, English Italian translator, Croatian Italian translator, Serbian Italian translator, English Italian translations, SDLX, Trados, SDL Trados 2007, SDL Trados, Tag editor, adobe, acrobat, power point, tag-editor, software localization, technical, business, ads, brochures, user's manuals, mechanical, Web pages, HTML tagged pages, law, agriculture, machine tools, packaging, labels, food industry, Web sites, tourism, video games, business letters, press releases, market researches, manuals, marketing, contracts.
Traduttore Inglese Italiano, Croato Italiano, Serbo Italiano, SDLX, Trados, SDL Trados 2007, SDL Trados, Tag editor, adobe, acrobat, power point, tag-editor, localizzazione siti, traduzioni tecniche, marketing, business, cataloghi, presentazioni, manuali d’uso, legale, packaging, etichette, agroalimentare, alimentare, siti internet, turismo, video games, lettere commerciali, comunicati stampa, ricerche di mercato, contratti.
Prevodilac hrvatski talijanski, srpski italijanski
Profile last updated Sep 1 |