ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Member since Dec '07

Working languages:
Spanish to French
French to Spanish

Béatrice Noriega
Accurate, reliable and always on time

France
Local time: 14:06 CET (GMT+1)

Native in: French Native in French, Spanish Native in Spanish
Willingness to Work Again info
18 Positive entries
Translator likelihood
of working again (LWA)

Overall
(1 entries)
5
Last 12 months
(1 entries)
5

Account type Freelancer and outsourcer, Identity Verified Verified member
Affiliations Blue Board: Béatrice Noriega
Services Translation, Voiceover (dubbing)
Expertise
Specializes in:
Advertising / Public RelationsTextiles / Clothing / Fashion
Media / MultimediaInternet, e-Commerce
General / Conversation / Greetings / LettersEngineering: Industrial
Cooking / CulinaryCinema, Film, TV, Drama
Business/Commerce (general)Tourism & Travel

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 2076, Questions answered: 1194, Questions asked: 1145
Project History 0 projects entered
Blue Board entries made by this user  5 entries

Payment method accepted Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 8
Experience Years of translation experience: 7. Registered at ProZ.com: Aug 2007. Became a member: Dec 2007.
Credentials French to Spanish (FIDESCU - Formación de traducción profesional, verified)
Spanish to French (FIDESCU - Formation de traduction professionnelle, verified)
Memberships N/A
TeamsTraducteurs à Toulouse
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Béatrice Noriega endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
About me
Je suis bilingue espagnol-français et toute ma famille est espagnole. C'est d'ailleurs ma langue maternelle.
J'ai énormément de contact avec ce pays (où réside toute ma famille et la plupart de mes amis) et m'y intéresse de près, notamment au niveau culturel. J'y vais d'ailleurs le plus souvent possible.
Dans la mesure où je suis née en France et y ai toujours travaillé, je manie parfaitement la langue française également. On peut donc dire que j'ai deux langues maternelles.
J'ai fait des études littéraires (Bac A2) et fait un cursus espagnol parallèle afin d'obtenir l'équivalent du Bac en Espagne (COU).
J'ai ensuite fait ma carrière dans la communication et la publicité en particulier, mais aujourd'hui je me consacre entièrement à la traduction espagnol-français car c'est vraiment ce qui me passionne. J'exerce ce métier en profession libérale et ai, dans un esprit de perfectionnement, suivi une formation de traduction professionnelle pendant 10 mois , de et vers l'espagnol et le français, en approfondissant des domaines bien différents comme l'économie, la médecine, la littérature, etc...
J'enregistre également des voix off en espagnol pour divers supports, dont un CD Rom éducatif des éditions Milan (Mobiclic), depuis 7 ans.
Je suis à votre disposition pour toute proposition de traduction (documents, courriers, catalogue, site internet, scripts, livres, manuels, ...) et suis bien sûr disposée à passer un test évaluant mon niveau de compétence si vous le souhaitez.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 2180
PRO-level pts: 2076



See all points earned >
Keywords: children's books, immigration, translator, tourism, fast service, very serious, media, multimedia, fashion, marketing, advertising, general, accurate, health, publicité, mode, gastronomie, technique, scripts, cv, sites web, manuels, notices, médico-social, traduction, freelance, indépendant, professionnel, expérience, expérimentée, traducteur, traductrice, expérimentée, espagnol, français, expérience, professionnelle, tourisme, hôtellerie, média, médias,


Profile last updated
Dec 21, 2011



More translators and interpreters: Spanish to French - French to Spanish   More language pairs