ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace


Working languages:
English to Italian
Russian to Italian
French to Italian
Italian to English

Availability today:
Available

November 2009
SMTWTFS
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

matteo brambilla
Do not get lost in translation!

ceriano laghetto, Lombardia, Italy
Local time: 20:30 CET (GMT+1)

Native in: Italian Native in Italian
Willingness
to Work Again

6 Positive entries

  Display standardized information
About me

Language pairs

English>Italian
Russian>Italian
French>Italian
Italian>English




June 2009 – LANGUAGE TRANSLATOR

• English>Italian translation of credit documents.
• English>Italian translation of technical specifications.


From April 2009 – MANUELA PARISOTTO LINGUE

• English teacher (level: pre-intermediate).


March 2009 – STUDIO PREMOLI

• Italian>English and English>Italian translation of contracts and texts concerning taxes and pension contributions.

From March 2009 – MANUELA PARISOTTO LINGUE

• English teacher (level: pre-intermediate) for a group of employees of a pharmaceutical company.

February 2009 – JEPPESEN ITALIA

• English>Italian translation of powerpoint files concerning the creation of a purchase order process.

September 2008

• English>Italian translation of brochures and publicity material concerning hotels and resorts.


July 2008

• English>Italian translation of brochures and texts concerning low-nickel and nickel free stainless steels, their different grades and different applications.






From May 2008 – STANNAH ITALIA

• English>Italian translation of brochures concerning two different stairlifts (Stannah Sofia and Stannah Solus) and EU security standards.

From March 2008 – TRANSLATION2000

• English>Italian of several clinical trials protocols concerning Epilepsy cures.

• English>Italian translation of the info line script for the “Vatican Treasures Exhibition” held in Cleveland (USA) during the month of March 2008.

• English>Italian translation of the script for Parmalat Securities Litigation partial class action settlement information line.

From January 2008 – ITREND SOLUTIONS

• Transcription of a Business Plan concerning new technologies and VoIP communication.

• Italian>English of the same Business Plan concerning new technologies and VoIP communication.

January 2008 – AMNAH MK YAGHMOUR

• English>Italian of a Curriculum Vitae et Studiorum.

From January 2008 – EPIC TRANSLATIONS

• French>English translation of an additional clause to a shareholders’ agreement.

• Italian>English translation and transcription of several audio files concerning networking and VoIP communication.

• Italian>English of texts, articles and e-mails concerning axial-flow motors.
• English>Italian translation of shell and purchase agreements.

From December 2007 – CALL TRANSLATIONS

• Italian>English translation of a University Thesis concerning the relationships between pshychology, astrology and human personality.

November 2008 – ACCENT CONSULTANTS

• Simultaneous English>Italian>English interpreter during a Social Accountability Assessment day at a farmaceutical company in San Martino della Battaglia.

September 2008 – JOANNA KARIMOU

• English>Italian translation of texts of different nature materiale di varia natura e tipologia (e-mails, articles, interviews, etc.) to be presented in court.


From July to December 2007 – STUDIO PREMOLI

• English>Italian translation of the following books concerning food, religion, cancer and its cure and new age theories:

“THUS SPEAKETH THE STOMACH” by Arnold Ehret
“PHYSICAL FITNESS” by Arnold Ehret
“RATIONAL FASTING” by Arnold Ehret
“THE GRAPE CURE” by Johanna Bradt
“BLATANT RAW FOODIST PROPAGANDA” by Joe Alexander




From July 2007 – INWARE S.r.l

• English teacher and organizer of two language courses (Level: Elementary and Advanced) for two groups of employees of a Computer technology company.

From August to Septemper 2004/2005/2006 – CASA DEI PENSIERI

• English>Italian and French>Italian official translator.

• Simultaneous English/French>Italian>English/French interpreter at “Casa dei Pensieri”, Italian literary review organized every year by the City of Bologna.

From October to November 2003/2004/2005 – CINEMECCANICA

• Print Storage Responsible during M.I.F.E.D (Mostra Internazionale Film E Documentari – International Film and Documentary Exhibition) at Fiera di Milano and responsible of communications with foreign film companies.

From 2004

• Personal Tutor teaching English and French (Language, Culture and Civilization) for high school and university students.



Studies

From 2001 To 2005 – Università degli Studi di Milano

• BA in Cultural and linguistic Mediation (specialization in Intercultural Linguistic Activities).

• Main subjects:
English Language
Russian Language
English Culture
Russian Culture
Technical and specialized translation

From 2006 – Università degli Studi di Milano

• MA in Languages, Cultures and International Communication (specialization: Tourism and Mass Media)

• Main subject:
English Language
Russian Language
English Culture
Russian Culture
Technical and specialized translation


Languages knowledge

English: Level C2
Russian: Level C1
French: Level C2
German: Level B2
Spanish: Level B1





Certificates and Exams


February 2006

• European Computer Driving Licence (ECDL – Progetto START) concerning Word, Access, Excell, Windows, Internet and E-mails.

March 2001

• Trinity College Exam Level 9 (level C1 of the European Framework). Mark: 100/100.


Experiences abroad

October 1999

• Language training at “Anatole France” in Montpellier (France).
Final mark: Très bien

October 2000

• Language training at “Millham Ford School” in Oxford (UK)
Final mark: Excellent
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 48
PRO-level pts: 36


Top languages (PRO)
English to Italian28
Italian to English8
Top general fields (PRO)
Other20
Tech/Engineering4
Bus/Financial4
Marketing4
Medical4
Top specific fields (PRO)
Electronics / Elect Eng4
General / Conversation / Greetings / Letters4
Geography4
Human Resources4
Surveying4
Law: Taxation & Customs4
Idioms / Maxims / Sayings4
Pts in 2 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects8
With client feedback1
Corroborated1
100% positive (1 entry)
positive1
neutral0
negative0

Job type
Translation7
Interpreting1
Language pairs
English to Italian6
Italian to English2
Specialty fields
Religion4
Social Science, Sociology, Ethics, etc.3
Cinema, Film, TV, Drama1
Media / Multimedia1
Nutrition1
Government / Politics1
Other fields
Food & Dairy4
Slang1
Idioms / Maxims / Sayings1
Law: Contract(s)1
Human Resources1
Marketing / Market Research1
Psychology1
Keywords: english, french, russian, italian, religion, food, tourism, art, mass meddia, tv, cinema, videogames, architecture, food, dishes, subtitles, films, health, law, politics, finance, transport, general, greetings, slang, translation, interpreting, linguistic, literature, poetry, music, inglese, francese, russo, traduzione, interpretariato, cinema, TV, slang, jargon, arte turismo, architettura, generale, linguaggio gergale, arte e letteratura, documenti, certificati, trasporto, chimica, fisica, prosa, poesia, biologia, attestati, libri, riviste, musica, musicologia, religione, dieta, alimentazione, videogiochi, manuali, depliant, brochure, libri, film, telefilm, sottotitoli, doppiaggio, inglese, francese, russo, autoveicoli, patenti, manuali d'istruzione, istruzione per l'uso, medicine, medical translation, medical translations, medical device translation, debriding agents, medical equipment, medical equipment translations, medical software, medical software translation, diagnostic equipment, ultrasound systems, medical devices, nuclear medicine, medical equipment, automated laboratory system, patient diaries, medical products, nuclear medicine, pet systems, ct systems, osteoporosis, knee replacement, scoliosis, infertility, reproductive technologies, fertility treatments, assisted reproduction technologies, fertility, disinfectors, hospitalwashers, medical surveys, thermoregulation, hospital equipment, prepress, pre-press, printing, digital printing, printers, digital cameras, irrigation, irrigation systems, air conditioning, air conditioners, telecom, telecomm, telecommunications, call center, call centers, contact centers, medical software, medical records, cardiology, immunology, autoimmune diseases, medical gases, informed consent, medical questionnaire, medical questionnaires, medical survey, medical surveys, pharmacology, English into Italian, English to Italian, English, Italian, sport, fashion, menus, recipes, cuisine, dermal fillers, soccer, tennis, golf, subtitles, high-volume, volume, film, games, board games, instructions,



Profile last updated
Aug 25