Member since Feb '08 Working languages: German to Romanian Romanian to German English to Romanian Romanian to English | Availability today: | November 2009 | | | S | M | T | W | T | F | S | | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | | 29 | 30 | 31 | | | | | |
|  Anca Buzatu Ihre qualifizierte Diplomübersetzerin Dresden, Sachsen, Germany Local time: 16:58 CET (GMT+1)
Native in: Romanian | | |
Your qualified professional translator | Freelancer, Verified member ProZ.com Kudoz editor | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Training | | Specializes in: | | Business/Commerce (general) | Internet, e-Commerce | | Law (general) | Economics | | Medical: Pharmaceuticals | Automotive / Cars & Trucks | | Construction / Civil Engineering | Electronics / Elect Eng | | Furniture / Household Appliances | Law: Contract(s) |
| Also works in: | | Zoology | Cinema, Film, TV, Drama | | Cooking / Culinary | Food & Dairy | | General / Conversation / Greetings / Letters | Human Resources | | International Org/Dev/Coop | Marketing / Market Research | | Social Science, Sociology, Ethics, etc. | Textiles / Clothing / Fashion | | Wine / Oenology / Viticulture | Tourism & Travel | | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | Computers (general) | | Management | Manufacturing | | Patents | Engineering: Industrial | | Linguistics | Finance (general) | | Engineering (general) | Environment & Ecology | | Medical: Health Care | Transport / Transportation / Shipping | | Law: Taxation & Customs | Sports / Fitness / Recreation | | Advertising / Public Relations | Psychology | | Medical (general) | Education / Pedagogy |
More Less | | Questions answered: 452, Questions asked: 0 Easy / 546 PRO, PRO-level points: 1013 | 9 projects entered 6 positive feedback from outsourcers 1 positive feedback from colleagues | Project Details | Project Summary | Corroboration | Translation Volume: 830 words Completed: Apr 2009 Languages: German to Romanian | Übersetzung Deutsch-Rumänisch Anwaltskorrespondenz
Law (general), Law: Patents, Trademarks, Copyright, Law: Contract(s) | positive Friederike C. Hudde: Sehr gute Übersetzung - die Lektorin war begeistert.
Anca Buzatu: Ich freue mich darüber, dass alles zu Ihrer Zufriedenheit gelaufen ist. | Subtitling Volume: 0 days Completed: Mar 2009 Languages: German to Romanian | Two documentaries/Zwei Dokumentarfilme
Untertitlung von zwei Dokumentarfilmen über Rom und China
Tourism & Travel, History, Cinema, Film, TV, Drama | No comment. | Subtitling Volume: 0 days Completed: Nov 2008 Languages: German to Romanian | Documentary about life before birth/Dokumentarfilm über das Leben vor der Geburt
Subtitles for a documentary about life before birth/ Untertitlung eines Dokumentarfilms über das Leben vor der Geburt
Medical (general), Cinema, Film, TV, Drama | No comment. | Translation Volume: 259 words Completed: May 2008 Languages: German to Romanian | One page translation/Safety guidelines/Headsets
(Safety information) Safety guidelines for using a headset.
(Sicherheitsrichtlinien) Sicherheitshinweise für die Verwendung eines Headsets
Furniture / Household Appliances, Media / Multimedia, Electronics / Elect Eng | positive Vision Translations: Fast and good work, thank you!
Anca Buzatu: First of all I apologize again for the small inconvenience. It was a pleasure to work with you. Thank you for the positive feedback. | Translation Volume: 8675 words Completed: May 2008 Languages: German to Romanian | Spielanleitungen für zwei online Spiele
Spielanleitungen für zwei online Spiele. Spielregeln und AGB.
Mehr als 8000 Wörter.
Games / Video Games / Gaming / Casino, Games / Video Games / Gaming / Casino, Law: Contract(s) | positive Prolinguo: No comment. | Translation Volume: 13 pages Completed: Apr 2008 Languages: German to Romanian | Verhaltenskodex
Names (personal, company) | positive LEGAL LECTORS: No comment.
Anca Buzatu: Vielen Dank für die positive Bewertung! | Translation Volume: 240 lines Completed: Mar 2008 Languages: Romanian to German | Gerichtsakte
Law (general) | positive Carlsen (Thomas Carlsen Übersetzungen): Alles bestens gelaufen - Kunde zufrieden - ich also auch ;-)
Anca Buzatu: Vielen Dank für die positive Bewertung! | Translation Volume: 22929 words Completed: Feb 2008 Languages: German to Romanian | Translation of a website for an online shop
Business/Commerce (general), Internet, e-Commerce, Furniture / Household Appliances | positive Lexis - language school: No comment.
Anca Buzatu: Thank you for the positive feedback for this project. I enjoyed working with you.
Colleague feedback:
Veronica Svanström: I enjozed working with you also, hope we will have other occasions also. | Translation Volume: 42 pages Completed: Oct 2007 Languages: English to Romanian | 42 pages translation of a legal document
International Org/Dev/Coop | No comment. |
More Less | 12 entries| Outsourcer name | Country | LWA  | Comment | Outsourcer feedback | | Hidden | Hidden | 5 | Professional and friendly. Payment on time. It was a pleasure to work with them. I am looking forward to our next project. Also, it was very nice to work with Iva. | ... | | Hidden | Hidden | 3 | It took a long time until I got paid for translating a website. | ... | | Hidden | Hidden | 5 | Very friendly and nice to work with. Promt payment and professionalism. | Danke für die gute Arbeit! | | Hidden | Hidden | 5 | Professional and friendly. Promt payment. | ... | | Hidden | Hidden | 5 | A pleasure to work with. Professional and friendly. Payment on time. | Thank you! Looking forward to work with you again... | | Hidden | Hidden | 5 | Professional and friendly. Nice to work with. | ... | | Hidden | Hidden | 5 | Professional and friendly. Payment on time. | ... | | Hidden | Hidden | 5 | It's always a pleasure to work for them. Highly recommendable! | Thank you for your very good work. As soon as we have more wie will contact you. | | Hidden | Hidden | 5 | Friendly people and fast payment | ... | | Hidden | Hidden | 5 | Friendly and professional people. I enjoyed working with Peter. | ... | | Hidden | Hidden | 5 | Professional and friendly. It was a pleasure to work with Katrin, who was always very communicative and helpful. I would love to subtitle documentaries again for them. | ... | | Hidden | Hidden | 5 | Professional and friendly. Nice to work with. | ... |
More Less | Sample translations submitted: 3| Romanian to German: Vertragsgegenstand | Source text - Romanian Prestatorul se obliga sa efectueze aceste servicii si pentru orice alte locatii de pe teritoriul Romaniei fata de cele mentionate in Anexa nr. 2 la Contract, precum si pentru orice alte documente (facturi etc.), pe baza Comenzilor emise de catre Beneficiar in care vor fi specificate aceste noi locatii, cu conditia ca aceste noi locatii sa fie notificate de catre Client cu cel putin 7 zile inainte. | Translation - German Der Dienstleister verpflichtet sich diese Dienste, sowohl für andere Standorte auf rumänischem Gebiet als die im Anhang Nr.2 des Vertrages erwähnten Standorte, als auch für andere Dokumente (Rechnungen etc.), aufgrund der vom Auftraggeber erteilten Bestellungen, in denen diese neuen Standorte angegeben sein müssen und unter der Bedingung, dass der Kunde diese neuen Standorte mindestens 7 Tage im Voraus bekannt gibt, zu leisten. | | German to Romanian: Medizin | Source text - German Cholesterin - was ist das eigentlich?
Cholesterin ist eine Grundsubstanz des Körpers. Cholesterin wird sowohl durch die Nahrung zugeführt, als auch vom Körper selbst in der Leber hergestellt. Es ist ein lebenswichtiger fettähnlicher Stoff, den der Körper benötigt, um stabile Zellwände aufzubauen, Gallensäuren herzustellen, ohne die die Verdauung bestimmter Speisen nicht funktioniert, Vitamin D zu produzieren, das zum Aufbau der Knochen benötigt wird
und um Geschlechtshormone, z. B. Testosteron und Östrogene sowie Hormone der Nebennierenrinde, wie das Cortison, zu bilden.
| Translation - Romanian Ce este, de fapt, colesterolul?
Colesterolul se regăseşte ca substanţă de bază în organism. Colesterolul este atât transportat, prin hrană, cât şi produs, de către organism însusi, în ficat. Este o substanţă vitală, asemănătoare grăsimii, de care organismul are nevoie pentru consolidarea pereţilor celulari, pentru a produce acidul biliar, fără de care digestia anumitor alimente nu se poate realiza, pentru producerea vitaminei D, necesară pentru formarea oaselor, şi pentru producerea hormonilor sexuali, ca de exemplu testosteronul şi estrogenul, precum şi a hormonilor cortexului suprarenal, cum ar fi cortizonul.
| | Romanian to German: Vetrag Ru-DE | Source text - Romanian ART. 2 Obiectul Contractului consta in preluarea de la locatia Beneficiarului specificata in Anexa nr. 1 la Contract, transportul si predarea, de catre Prestator, a rovinietelor si altor documente adiacente la punctele de lucru ale Beneficiarului, mentionate in Anexa nr. 2 la Contract, pe baza de Comanda, in schimbul achitarii tarifelor agreate intre Parti.
Beneficiarul isi rezerva dreptul sa schimbe locatia de unde sunt preluate rovinietele, specificata in Anexa nr. 1 la Contract. Schimbarea locatiei va fi notificata Prestatorului cu cel putin 7 zile in avans.
III. DURATA SI INCETAREA CONTRACTULUI
ART. 3 Prezentul contract intra in vigore la data semnarii sale de catre ambele parti si va fi valabil pana la data de 31.12.2007. Durata contractului poate fi prelungita cu acordul scris al ambelor parti, inainte de data expirarii.
ART. 4 Prezentul Contract inceteaza intr-unul din urmatoarele moduri:
a)prin acordul partilor transmis cu 48 ore inainte de producerea evenimentului solicitat de parti;
b)prin expirarea termenului de valabilitate, conform cap. III;
c)prin denuntarea unilaterala a Contractului de catre Beneficiar sau Prestator cu o notificare prealabila de 15 zile.
d)prin rezilierea de drept, in situatia in care una din partile contractante nu isi executa in mod culpabil, total sau partial, obligatiile asumate prin prezentul Contract. Cealalta parte contractanta notifica partea in culpa sa remedieze, in termen de 30 zile, aspectele semnalate, in caz contrar Contractul fiind considerat reziliat de drept. Momentul notificarii constituie punerea de drept in intarziere a partii in culpa.
| Translation - German ART. 2 Der Vertragsgegenstand besteht, ausgehend von einer Bestellung, in der Übernahme von Vignetten sowie anderen verwandten Dokumenten, am, im Anhang Nr. 1 des Vertrages angegebenen Standort des Nutznießers, sowie in der Überführung und Auslieferung derselben, durch den Dienstleister, zu den im Anhang Nr. 2 des Vertrages bestimmten Betriebsstätten des Nutznießers, zum Ausgleich der von den beiden Parteien festgelegten Tarife.
Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, den im Anhang Nr. 1. des Vertrages angegebenen Ort der Übernahme der Vignetten, zu ändern.
Das Wechseln des Übergabeortes muß dem Dienstleisters mindestens 7 Tage im Voraus mitgeteilt werden.
III. VERTRAGSDAUER UND KÜNDIGUNG
ART. 3. Der vorliegende Vertrag tritt ab dem Datum der Unterzeichnung beider Vertragsparteien in Kraft und wird bis zum 31.12.2007 gültig sein.
Die Dauer des Vertrages kann vor Ablauffrist durch schriftliche Zustimmung beider Parteien verlängert werden.
ART. 4 Der vorliegende Vertrag endet in einer der folgenden Weisen:
a) 48h nachdem das Vertragsende in gegenseitigem Einvernehmen beider Parteien beschlossen wurde;
b) durch die Ablauffrist des Vertrages, gemäß Kapitel III;
c) durch die einseitige Kündigung des Vertrages seitens des Nutznießers oder des Dienstleisters nach einer 15-tägigen Frist
d) durch eine fristgemäße Kündigung, wenn sich eine der Vertragsparteien gänzlich oder teilweise ihrer vertraglichen Pflichten entzieht.
Die andere Vertragspartei muß den Sachverhalt der Nichteinhaltung vertraglicher Pflichten der säumigen Partei mitteilen. Wird der dargelegte Mangel nicht innerhalb von 30 Tagen behoben, so wird der Vertrag fristgemäß gekündigt. Der Zeitpunkt dieser Mitteilung legt den gesetzlichen Beginn der Säumigkeit der Partei fest.
|
More Less | | Glosar | | BA-"Babes-Bolyai" University, Faculty of Letters, Applied Modern Languages Department(Translation and Interpreting), Specialized in Translation and Interpreting. | | Years of translation experience: 4. Registered at ProZ.com: Aug 2007. Became a member: Feb 2008. | | Romanian to German (Babeş-Bolyai University, Faculty of Letters, Foreign Applied Languages, verified) English to Romanian (Babeş-Bolyai University, Faculty of Letters, Foreign Applied Languages, verified) German to Romanian (Babeş-Bolyai University, Faculty of Letters, Foreign Applied Languages, verified) Romanian to English (Babeş-Bolyai University, Faculty of Letters, Foreign Applied Languages, verified) | | N/A | | Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Open Office, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast | | 10 forum posts | | CV available upon request | | Anca Buzatu endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me
• BA in translation and interpreting ( German and English)- Applied Modern Languages Department, Faculty of Letters, Babes-Bolyai University
• Currently working as a freelancer in Dresden (Sachsen)
• Efficient, hard-working, accurate, reliable and punctual

| This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
| Project History Summary |
|---|
| Total projects | 9 | | With client feedback | 6 | | Corroborated | 6 | | | 100% positive (6 entries) | positive | 6 | neutral | 0 | negative | 0 |
| Job type | | Translation | 7 | | 2 | | | Language pairs | | German to Romanian | 7 | | English to Romanian | 1 | | Romanian to German | 1 | | | Specialty fields | | Furniture / Household Appliances | 2 | | Law (general) | 2 | | Cinema, Film, TV, Drama | 2 | | Law: Contract(s) | 2 | | Internet, e-Commerce | 1 | | International Org/Dev/Coop | 1 | | Business/Commerce (general) | 1 | | Medical (general) | 1 | | Tourism & Travel | 1 | | Electronics / Elect Eng | 1 | | | Other fields | | Games / Video Games / Gaming / Casino | 2 | | Names (personal, company) | 1 | | Media / Multimedia | 1 | | History | 1 | | Law: Patents, Trademarks, Copyright | 1 |
|
| Keywords: Constanta, Chemnitz, Germania, traducator din germana in romana, traducator din engleza in romana, translation, traduceri, editing, Übersetzer aus dem Deutschen ins Rumänische, Übersetzer aus dem Englischen ins Rumänische, Übersetzer aus dem Rumänischen ins Deutsche, Übersetzer aus dem Englischen ins Rumänische, subtitling, subtritare, proof reading, localization, English to Romanian, German to Romanian, Romanian to German, English to German, din romana in engleza, din romana in germana, din engleza in romana, din germana in romana, law, business, financial, economy, marketing, technical, juridic, economic, tehnic, medicina, Wirtschaft, Jura, technische Übersetzung.
This profile has received 297 visits in the last month, from a total of 163 visitors
Profile last updated Nov 14 |