Member since Jul '11 Working languages: English to Turkish Turkish to English Turkish (monolingual) | Cryogenix subtitler of over 1000 pieces Istanbul, Istanbul, Turkey Local time: 15:16 EET (GMT+2)
Native in: Turkish | | Willingness to Work Again  | No feedback collected |
| | | |
Freelancer, Verified member | | Translation, Editing/proofreading, Subtitling, Transcription | | Specializes in: | | Cinema, Film, TV, Drama | Idioms / Maxims / Sayings | | Slang | IT (Information Technology) | | Computers (general) | Computers: Software | | Computers: Hardware | Internet, e-Commerce | | Nutrition | Sports / Fitness / Recreation |
| Also works in: | | Media / Multimedia | Games / Video Games / Gaming / Casino | | Computers: Systems, Networks | Poetry & Literature | | Psychology | Education / Pedagogy | | Telecom(munications) | Advertising / Public Relations | | Cooking / Culinary | Esoteric practices | | Music | Other | | Tourism & Travel | Religion | | Retail | Social Science, Sociology, Ethics, etc. | | Science (general) | Linguistics | | Food & Dairy | General / Conversation / Greetings / Letters |
More Less | | PRO-level points: 335, Questions answered: 217, Questions asked: 13 | 8 projects entered | Project Details | Project Summary | Corroboration | Subtitling Volume: 25000 words Languages: Turkish to English | Translation of 4 episodes of the TV show, "Ezel"
Cinema, Film, TV, Drama | No comment. | Subtitling Volume: 8800 words Languages: Turkish to English | Translation of the 1st episode of the TV show, "Fatmagul'un Sucu Ne"
Cinema, Film, TV, Drama | No comment. | Subtitling Volume: 370000 words Duration: Feb 2010 to Nov 2010 Languages: English to Turkish | Translation of 203 episodes of the TV show, "Home Improvement".
The complete 8 seasons:
http://www.imdb.com/title/tt0101120/
Cinema, Film, TV, Drama | No comment. | Subtitling Volume: 450000 words Duration: Nov 2008 to Jun 2009 Languages: English to Turkish | Translation of 130 episodes of "The Tonight Show with Jay Leno".
http://www.imdb.com/title/tt0103569/
Cinema, Film, TV, Drama | No comment. | Subtitling Volume: 250000 words Duration: May 2010 to Dec 2010 Languages: English to Turkish | Translation of 102 episodes of the TV show, "Alias".
The complete 5 seasons:
http://www.imdb.com/title/tt0285333/
Cinema, Film, TV, Drama | No comment. | Subtitling Volume: 210000 words Completed: Dec 2010 Languages: English to Turkish | Translation of 57 episodes of the TV show, "The West Wing".
Seasons 4, 5 and half of Season 6:
http://www.imdb.com/title/tt0200276/
Cinema, Film, TV, Drama | No comment. | Subtitling Volume: 125000 words Completed: Mar 2010 Languages: English to Turkish | Translation of 46 episodes of the TV show, "Ally McBeal".
Seasons 1 and 2:
http://www.imdb.com/title/tt0118254/
Cinema, Film, TV, Drama | No comment. | Subtitling Volume: 102000 words Completed: Apr 2010 Languages: English to Turkish | Translation of 28 episodes of the TV show, "Friday Night Lights".
Seasons 2 and 3:
http://www.imdb.com/title/tt0758745/
Cinema, Film, TV, Drama | No comment. |
More Less | 1 entryAccess to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information. More Less | Sample translations submitted: 2 English to Turkish: General Safety Instructions General field: Tech/Engineering | Source text - English General safety instructions:
• Please read the instruction manual carefully before using the device. Please keep these instructions, the guarantee certificate, the sales receipt and, if possible, the carton with the inner packaging.
• This appliance is not intended to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instructions concerning the use of the appliance by a person that is responsible for their safety.
• By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold responsible for the damage.
• To protect children against the dangers of an electrical appliances, please make sure that you never leave the appliances unattended. There for you have to select a storage place for the appliance where children are not able to grab it. Make sure that the cable is not hanging in a downward position.
• This appliance is only to be used for household purposes and only for the purpose it is made for.
| Translation - Turkish Genel Güvenlik Talimatı:
• Cihazı kullanmadan önce kullanım kılavuzunu dikkatle okuyunuz. Bu talimatı, garanti belgesini, satış makbuzunu ve mümkünse iç paketteki kartonu saklayınız.
• Bu aygıt, güvenliklerinden sorumlu kişilerin gözetimi veya talimatı altında olmadıkları sürece; fiziksel, duyusal, zihinsel yetenekleri kısıtlı (çocuklar dâhil) veya tecrübesi ve bilgisi eksik kişilerin kullanımına uygun değildir.
• Güvenlik talimatına uyulmadığı takdirde, görülen zarardan üretici sorumlu tutulamaz.
• Çocukları elektrikli cihazların zararından korumak için, cihazları sahipsiz bırakmayınız. Bunun için; cihazı koyacağınız, çocukların onu alamayacağı bir saklama yeri bulmalısınız. Kablonun baş aşağı asılı olmadığından emin olunuz.
• Bu cihaz sadece ev içerisinde ve üretildiği amaç doğrultusunda kullanmak içindir.
| Turkish to English: Çevre Koruması İçin Kılavuz Bilgiler General field: Tech/Engineering | Source text - Turkish Çevre koruması için kılavuz bilgiler:
Bu cihaz kullanım ömrünün sonuna geldiğinde çöpe atılmamalıdır ancak, elektrik ve elektronik cihazların geri dönüşümünü yapan bir merkezi birimine verilmelidir. Cihazın, kullanım kılavuzunun ve ambalajın üzerindeki bu simge, bu önemli konuya dikkatinizi çekmek içindir. Bu cihazda kullanılan malzemeler geri dönüştürülebilir. Kullanılmış ev aletlerini geri dönüştürerek çevrenin korunmasına önemli bir katkıda bulunmuş olursunuz. Toplama merkezi ile ilgili bilgi edinmek için bulunduğunuz yerdeki yetkili makamlara başvurunuz.
Ambalaj
Ambalaj %100 geri dönüştürülebilir malzemedendir, ambalajı ayrı olarak ve uygun şekilde atın.
Ürün
Bu cihaz, Atık Elektrikli ve Elektronik Eşyalar (AEEE) ile ilgili Avrupa Yönergesi 2002/96/EC'ye göre işaretlenmiştir. Ürünün atık olarak doğru biçimde işlenmesini sağlayarak, çevreye ve insan sağlığına olumsuz etkilerinin önlenmesine
yardımcı olabilirsiniz.
EC Uygunluk Beyanı
Bu ürün Düşük Voltaj Yönergesi "No 2006/95/EC" gereğince belirlenen güvenlik hedefleri, EMC Yönergesi 2004/108/EC "Elektromanyetik Uyumluluk" gereğince belirlenen koruyucu ihtiyaçları ve 93/68/EEC Yönergesi gereğince belirlenen ihtiyaçlar uyarınca dizayn edilmiş, üretilmiş ve pazarlanmıştır.
| Translation - English Guidelines for Environmental protection:
This appliance should not be junked after its lifespan ends. It should be given to a central unit which recycles electrical and electronic appliances. The symbol seen on the appliance, the instruction manual and the packaging is intended for drawing your attention to this important matter. The materials used on this appliance are recyclable. By recycling used household appliances, you will contribute greatly to environmental protection. Please consult to the nearest competent authorities to get information about the collection center.
Packaging
The packaging is made of 100% recyclable material. Junk the packaging separately and properly.
Product
This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). You can help preventing the negative impacts of the product on environment and human health, by making sure it is processed properly as a waste material.
EC Declaration of Conformity
This product has been designed, manufactured and marketed according to the safety goals determined by Low Voltage Directive 2006/95/EC, the protective requirements determined by Electromagnetic Compatibility (EMC) Directive 2004/108/EC and the requirements determined by Directive 93/68/EEC.
| More Less | | General, Technical | | Years of translation experience: 5. Registered at ProZ.com: Aug 2007. Became a member: Jul 2011. | | N/A | English to Turkish (Istanbul University) Turkish to English (Istanbul University) | | ESIS, SUBTLE | | Locsmiths | | Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, EZTitles, FAB Subtitler, GTS (SDI Media), Spot, Subtitle Workshop, WinCAPS, Powerpoint, Wordfast | | 54 forum posts | | CV available upon request | | Conferences attended | | Cryogenix endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | Keywords: cinema, sinema, movie, movies, tv, television, episode, episodes, dvd, show, tv show, drama, çeviri, çevirmen, documentary, documentaries, belgesel, talk show, subtitle, subtitling, dubbing, overdub, altyazı, alt yazı, dublaj, seslendirme, altyazı çevirisi, alt yazı çevirisi, dublaj çevirisi, seslendirme çevirisi, altyazı çevirmeni, alt yazı çevirmeni, dublaj çevirmeni, seslendirme çevirmeni, freelance, freelancer, media, medya, serbest çevirmen, çeviri, translator, translating, translation, series, film, films, food, gıda, yiyecek, spor, sports, bilgisayar, bilişim, IT, computer, computers, software, hardware, localization, web, internet, donanım, yazılım, yerelleştirme, home office, ev ofisi, evden çeviri, evinden çeviri, evinden altyazı, evinden alt yazı
This profile has received 78 visits in the last month, from a total of 45 visitors
Profile last updated Feb 10 |