Working languages: English to RomanianRomanian to EnglishFrench to Romanian Romanian to FrenchEnglish to FrenchFrench to English | Aba-Carina NA Local time: 06:15 EET (GMT+2)
Native in: Romanian | |
| Freelancer | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Training | | Specializes in: | | Linguistics |
| Also works in: | | Accounting | Advertising / Public Relations | | Aerospace / Aviation / Space | Architecture | | Biology (-tech,-chem,micro-) | Finance (general) | | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | Chemistry; Chem Sci/Eng | | Poetry & Literature | Cinema, Film, TV, Drama | | Law: Contract(s) | Cosmetics, Beauty | | Economics | Education / Pedagogy | | Environment & Ecology | General / Conversation / Greetings / Letters | | Government / Politics | History | | Tourism & Travel | International Org/Dev/Coop | | Law (general) | Law: Patents, Trademarks, Copyright | | Law: Taxation & Customs | Medical: Pharmaceuticals | | Physics | Psychology | | Social Science, Sociology, Ethics, etc. | Surveying |
More Less | | PRO-level points: 16, Questions answered: 24 | | 0 entries | Sample translations submitted: 4 English to Romanian: Private Banking General field: Bus/Financial Detailed field: Finance (general) | Source text - English Liberalisation of financial regulations within Europe has encouraged a new era of growth and competition within the private banking industry. As a result, in addition to managing your financial assets, some private banks will look after your vacation home, pay your children's schoolfees and even book your airline and theatre tickets. | Translation - Romanian Liberalizarea reglementarilor financiare in Europa a incurajat dezvoltarea unei noi ere competitive in cadrul industriei bancare private. Prin urmare, pe langa administrarea bunurilor financiare, unele banci private vor avea grija de casa dumneavoastra de vacanta, vor plati taxele scolare ale copiilor si chiar va vor rezerva bilete de avion si de teatru. | Romanian to English: Utilizarea subprodusului Zara la producerea tehnologică de fabricare a îngheţatei General field: Science Detailed field: Chemistry; Chem Sci/Eng | Source text - Romanian 1. Produsul zara se poate folosi în amestecul de îngheţată cu succes, dar nu are voie să contribuie cu mai mult de 6% substanţă uscată negrasă. Depăşind această limită apare un gust dezagreabil. Acest gust nespecific apărut (de fiert consistenţă nisipoasă) se datorează aportului mare în lactoză a zarei comparativ cu celelalte componente care se accentuază în urma tratamentului termic de amestec la îngheţată (pasteurizarea la 85°C cu menţinere 15-20 min). Aceste efecte se constată şi în cazul fabricării unui lapte concentrat a cărui aport de lactoză provine din laptele, materie primă. | Translation - English 1. Buttermilk can be successfully used in the ice-cream mixture, but it cannot contribute to it with more than 6% non-fat dry substance. Exceeding this limit will result in an unpleasant taste. This unspecific taste (of something boiled, with sandy consistency) is due to the great share of lactose contained by buttermilk, compared to the other constituents that increase following the thermic treatment of mixing it to ice-cream (pasteurisation at 85°C, maintaining it 15-20 min). These effects are also noticed while producing evaporated milk whose share of lactose results from the raw material milk. | French to Romanian: PROCURATION SPECIALE General field: Law/Patents Detailed field: Law (general) | Source text - French Pour accornplir le present mandat ma rnandataire aura le droit, en mon norn et pour mon compte, de rediger la demande de debat de la succession successive et d'etablir le nombre et la qualite des heritiers, la composition de la masse successorale, de designer les biens de la masse successorale, de recevoir tous les documents de procedure, d’effectuer des verifications probatoires, de rediger tout document necessaire, de recuperer le certificat d’heritier, de payer les taxes de succession, de signer a ma place et pour mon compte partout ou il serait necessaire, y inclus chez le notaire public competent et devant les representants de l'Etat, sa signature etant valable et m'etant opposable, moi-meme declarant mon acceptation de la succession des defunts sus-mentionnes par l'acceptation tacite, pure et simple des biens. | Translation - Romanian Pentru a duce la îndeplinire prezenta procura, împuternicita mea va avea dreptul, în numele meu si în locul meu, sa redacteze cererea de dezbatere a succesiunii succesive si sa stabileasca numarul si calitatea mostenitorilor, continutul masei succesorale, sa desemneze bunurile masei succesorale, sa primeasca toate documentele de procedura, sa efectueze verificarile probatorii, sa redacteze orice document necesar, sa recupereze certificatul de mostenitor, sa plateasca taxele de succesiune, sa semneze în locul meu si în numele meu oriunde va fi necesar, inclusiv la notarul competent si în fata reprezentantilor statului, semnatura sa fiind valabila si opozabila, eu însumi declarând acceptarea succesiunii defunctilor sus-mentionati prin acceptarea tacita, pur si simplu, a bunurilor. | Romanian to French: Extras de carte funciara General field: Other Detailed field: Law (general) | Source text - Romanian Certifica prezenta copie in extras, consuma intru totul cu pozitiile in vigoare din coala de C.F. originala, pastrata de Judecatoria... - sectia C.F. | Translation - French On certifie que le tiré ici-présent est totalement en concordance avec les positions en viguer du document original du R.F. gardé par le Tribunal de ... - département R.F. | More Less | | PhD - West University of Timisoara, Romania | | Years of translation experience: 10. Registered at ProZ.com: Aug 2007. | | N/A | Romanian to English (West University of Timisoara) French to Romanian (West University of Timisoara, verified) Romanian to French (West University of Timisoara, verified) English to French (West University of Timisoara, verified) English to Romanian (West University of Timisoara, verified)
French to English (West University of Timisoara, verified)
|
More Less | | N/A | | Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint | | About me I have been translating/ interpreting for international corporations (Groupe Société Générale, UPC, Books Unlimited, Electrica - now Enel - and others), important Romanian bodies (such as the Directorate for the Investigation of Organised Crime and Terrorism, Border Police, The German State Theatre of Timisoara), notarial offices, private companies, natural persons, etc.
In 2007, I co-published the book 'Translating the Body' (Lincom, München), which also contains an English-Romanian dictionary alphabetically organised according to specific body parts.
In 2006, I enjoyed collaborating with EPSO, Brussels, as a linguistic administrator to help select Romanian translators for European Union Offices.
| This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Total pts earned: 16 (All PRO level)
| | Top languages (PRO) | | English to French | 4 | | English to Romanian | 4 | | French to Romanian | 4 | | Romanian to English | 4 | | Top general fields (PRO) | | Other | 8 | | Science | 4 | | Law/Patents | 4 | | Top specific fields (PRO) | | General / Conversation / Greetings / Letters | 4 | | Other | 4 | | History | 4 | | Law: Contract(s) | 4 | See all points earned > |
|
| Keywords: account, article, attorney, bank, book, business, certificate, chemistry, contract, cv, decision, degree, document, English, French, laser, law, lawsuit, legal, medical, medication, minutes, philosophy, power of attorney, press release, psychology, record, Romanian, welding
Profile last updated Sep 14, 2011 |