Working languages: English to UkrainianUkrainian to EnglishRussian to English | Roman Ivashkiv MA in Translation & CompLit, PhD student Edmonton Local time: 21:54 MDT (GMT-6)
Native in: Ukrainian | | Willingness to Work Again  | No feedback collected |
| | | |
| Freelancer | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Training, Desktop publishing, Project management, Vendor management | | Specializes in: | | Economics | Journalism | | Sports / Fitness / Recreation | Religion | | Military / Defense | Poetry & Literature | | Linguistics | Law (general) | | Education / Pedagogy | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs |
| Also works in: | | Advertising / Public Relations | Philosophy | | Psychology | Law: Taxation & Customs | | Telecom(munications) | Tourism & Travel | | Transport / Transportation / Shipping | Computers (general) | | Slang | Names (personal, company) | | Music | Media / Multimedia | | Business/Commerce (general) | Cinema, Film, TV, Drama | | Computers: Hardware | Electronics / Elect Eng | | History | Human Resources | | Law: Contract(s) | Law: Patents, Trademarks, Copyright | | Management | Idioms / Maxims / Sayings |
More Less | | PRO-level points: 114, Questions answered: 76, Questions asked: 8 | Sample translations submitted: 1 | Russian to English: Victor Pelevin's Short Story | Source text - Russian “Тайм-аут”
После банальной кончины (взорвали козлы в собственном поршаке) Вован Каширский, наконец, очнулся. Он находился в странном тускло-сером пространстве, а под ногами была ровная плита из тёмного камня, уходящая во все стороны, насколько хватало зрения. Сквозь туман светили далёкие и тусклые разноцветные огни, похожие на лампочки гирлянд Нового Арбата, но Вован не успел к ним приглядеться: вдалеке послышался тяжёлый удар по камню, потом ещё один и он содрогнулся от ужаса. «Янлаван идёт», — понял он.
Янлаван был огромен, как многоэтажный дом, и шёл странно, поворачиваясь при каждом шаге вокруг оси, но такого момента, когда бы он повернулся к Вовану спиной, не было, потому что у Янлавана не было спины, а вместо неё были вторая грудь и второе лицо.
Если первое его лицо было бешено беспощадным (Вован сразу вспомнил про одну гнилую разборку в Долгопрудном, на которую ну совсем не надо было ходить), то другое лицо было на редкость снисходительным и добрым, и, видя его, Вовчик уже ни о чём не вспоминал, а хотел просто бежать к Янлавану и, захлёбываясь в слезах, жаловаться на жизнь и, в особенности, на смерть. Но шёл Янлаван быстро и поскольку в один момент Вовану хотелось кинуться от него прочь, а в другой, наоборот, изо всех сил побежать к нему, в результате он остался на месте и очень скоро Янлаван навис над ним, как Пизанская башня.
| Translation - English Time-Out
After his banal death (a couple of motherfuckers blew him up sitting in his own fancy wheels, a brand new Porsche), Vovan Kashyrksy finally regained consciousness. He found himself in a weird, dim, and hazy place. Under his feet, there was a smooth dark slab of stone stretching in all directions as far as his eye could see. Dim and distant lights of different colors glimmered through the fog, resembling the neon decorations on Novy Arbat in Moscow. Vovan, however, didn’t have enough time to stare at them. From afar, he suddenly heard a heavy clump on the stone, then another. Petrified with fear, he shuddered at a sudden realization: “Yanlavan is coming.”
Yanlavan, huge as a skyscraper and walking oddly, revolved around his axis at every step. He didn’t turn his back to Vovan a single time for the simple reason that Yanlavan didn’t have a back. Instead, he had a second chest and a second face.
Although his first face looked mercilessly brutal – conjuring up a putrid blow-up in Dolgoprudnoe, to which Vovan shouldn’t have gone at all – his other face was exceptionally indulgent and nice. It conjured up no memories whatsoever that made little Vovan want to rush to Yanlavan, to burst into tears and simply complain about life, and particularly death. Yanlavan was approaching quickly and Vovan kept hesitating between running away and dashing to embrace him, so he stayed at the same place and suddenly found Yanlavan leaning over him like the Tower of Pisa.
CONTACT ME VIA EMAIL if you would like to get the entire story translated | More Less | | Master's degree - Penn State + the Ivan Franko National University of Lviv | | Years of translation experience: 10. Registered at ProZ.com: Mar 2004. | | N/A | | N/A | | N/A | | Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, LONGMAN 4, Multilingual Lingvo 8.0, Powerpoint, Wordfast | | CV available upon request | | About me HI! Thank you for visiting my PROZ.COM profile.
Thanks,
Roman | This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
|
| Keywords: English, Ukrainian and Russian INTERPRETING and TRANSLATION; highly-qualified simultaneous and consecutive interpreter; proof-reading; editing; український переклад; русский перевод; англо-український переклад; українсько-англійський переклад; русско-английский перевод; англо-русский перевод
Profile last updated Jul 22, 2011 |