ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace


Working languages:
English to Spanish
Spanish to English
French to English

Jonathan & Ana María Reeves-Betancourt
Precision and Passion

NA
Local time: 19:57 GMT (GMT+0)

Native in: English Native in English, Spanish Native in Spanish

Account type Freelancer
Expertise
Specializes in:
Finance (general)Physics
Science (general)Economics
Mathematics & Statistics

Rates
English to Spanish - Standard rate: 0.10 USD per word / 30 USD per hour
Spanish to English - Standard rate: 0.10 USD per word / 30 USD per hour
French to English - Standard rate: 0.10 USD per word / 30 USD per hour
French to Spanish - Standard rate: 0.10 USD per word / 30 USD per hour
KudoZ activity Questions answered: 243, Questions asked: 0 Easy / 0 PRO, PRO-level points: 425
Glossaries Colloquialisms, Education, Finance, Gastronomy, Jobs/The Workplace, Journalism/Marketing, Law, Science/Technology
Translation education OTHER-M.Phys, University of Oxford;Distincin en Curso de Perfeccionamiento de Espaol, Universidad de Salamanca//Postgraduate Certificate in Finance and Economics, University of London;Profesional en Finanzas y Relaciones Internacionales, Externado de Colombia
Experience Registered at ProZ.com: Mar 2004.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software LaTeX, Powerpoint
CV/Resume CV/Resume (PDF)
About me

We are an English and Colombian couple. We both have mastery of the other's language, but as a team have the advantage that we have the special knowledge of a native speaker in both English and Spanish. We both also have impressive academic backgrounds in our particular areas of expertise in science and the social sciences.

Jonathan Reeves-Betancourt

I have a First Class Master's Degree in Physics from the University of Oxford, and am currently working on my doctoral thesis at Imperial College, London. As an active researcher in theoretical physics, I have proven analytical and investigative skills, which are essential when translating technical work. I am also a poet and writer and have spent my whole life fascinated by language, and compelled to find the right word at any cost. This rare blend of logic and lyricism yields translations of unusual quality.

Ana Mar
Keywords: English, Colombian, flexible, value, detail, scientific, finance, legal, poetry, Spanish, physics, economics, business, precise, videos, transcripts, dialect, South American, slang, French, manual, letters, menus, gastronomy