Member since Aug '07
French to English
| Koren Wheatley |
Proofreader, Editor, and Translator
Local time: 05:24 EST (GMT-5)
: English (Variants: US, British)
| || |
| Freelancer |
|Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Post-editing, Training|
|IT (Information Technology)||Games / Video Games / Gaming / Casino|
|Medical (general)||Business/Commerce (general)|
|Biology (-tech,-chem,micro-)||Art, Arts & Crafts, Painting|
|Cinema, Film, TV, Drama||Cooking / Culinary|
|Also works in:|
|Automotive / Cars & Trucks||Zoology|
|Printing & Publishing||Photography/Imaging (& Graphic Arts)|
|Military / Defense||Marketing / Market Research|
|Transport / Transportation / Shipping||Law: Contract(s)|
|Human Resources||Finance (general)|
|Education / Pedagogy||General / Conversation / Greetings / Letters|
|Linguistics||Poetry & Literature|
|Media / Multimedia||Other|
|Science (general)||Social Science, Sociology, Ethics, etc.|
|Sports / Fitness / Recreation||Slang|
|Idioms / Maxims / Sayings||Certificates, Diplomas, Licenses, CVs|
French to English - Standard rate: 0.10 USD per word / 25 USD per hour
| PRO-level points: 4, Questions answered: 3, Questions asked: 3 |
|Wire transfer, Money order, PayPal|
|Master's degree - Univ. of TN-French/Curriculum and Instruction|
|Years of translation experience: 15. Registered at ProZ.com: Aug 2007. Became a member: Aug 2007.|
French to English (TN State Dept. Of Education)
|Tennessee Foreign Language Teacher's Association, American Association of Teachers of French, Delta Kappa Gamma Educational Sorority|
|Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX|
| Technical aspects of subtitling [download]|
SDL Trados Studio 2009 Getting Started for Translators
| Koren Wheatley endorses ProZ.com's Professional Guidelines. |
I am a native speaker of English, freelance proofreader/editor/writer, translator/interpreter (French>English), and a high school French teacher in the U.S. I can also localize US English from UK English as well. One of my areas of expertise is proofreading/rewriting documents that have been translated into English by non-native speakers of the language. I can provide samples of past projects that I have done, if needed.
Since my main area in which I specialize is in proofreading and editing, I can proofread and edit French documents as well. However, English is my preferred area. In addition, I can help you "enhance" your passages to make them more attractive to your audience, whether it is in the fields of technology, legal, medical, the arts, etc.
Some of my recent projects have included proofreading/editing for the following: automotive manuals (ongoing projects for several companies), a Conciergerie website and their brochures, various art projects, technical and medical manuals, a diamond broker, transactions for the French government, Dutch legal documents, presentations and manuals for the South Korean government, an autobiography, and the Americanization of UK documents for a software company.
I am a high school French teacher in Knoxville, Tennessee. I teach French I, II, III, IV Honors, and V Advanced Placement Literature and Language. I have been teaching for over 15 years, but my teaching, interpreting and translation experience is around 18 years. In addition, I lead student and adult tour groups to France, Monaco, and Switzerland, serving as their interpreter and translator as needed during our trip.
My B.A. is in French, with a concentration in French Literature. My Master's degree is in Curriculum and Instruction. In addition, I have been an interpreter for a French-speaking family from the Congo who have arrived to the U.S. to begin a new life. This led me to become an English as a Second Language teacher at a local church, where I work with adults and teens from all around the world who are learning the English language.
My translation skills are used and perfected on a daily basis with my students. This allows me to have a vast knowledge in areas such as the arts, entertainment, personal letters, literary works, etc. I do interpretation and translations for our school system, parents, and students as the need arises.
I provide professional work in a timely manner. My goal is to satisfy you and your client, and I will work with you to create the perfect document.
Please feel free to contact me at any time...even if you just need a few lines here or there. No job is too big or too small-all are important!
Keywords: interpreter, translation, education, arts and entertainment, immigration services, proofreader, editor, localization, localisation, English, French, teacher, educator, automotive manuals, technical manuals, medical, legal, documents, transcripts, diplomas, certificates
27 visits in the last month,
from a total of 12 visitors This profile has received
Profile last updated