Member since Feb '09 Working languages: Russian to FrenchFrench to RussianBulgarian to FrenchFrench to BulgarianRussian to Bulgarian Bulgarian to RussianMacedonian to FrenchMacedonian to Russian | Availability today: | November 2009 | | | S | M | T | W | T | F | S | | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | | 29 | 30 | 31 | | | | | |
| Albena Kiselev -Ad augusta per angusta- Lyon, France Local time: 11:55 CET (GMT+1)
Native in: Bulgarian  , Russian | |
Rapidité, compétence, sérieux et expérience | | Freelancer | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Training, Desktop publishing, Project management, Vendor management, Sales, Operations management | | Specializes in: | | Archaeology | Religion | | Anthropology | International Org/Dev/Coop | | History | Government / Politics | | Geography | Education / Pedagogy | | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | Law (general) |
| Also works in: | | Medical (general) | Media / Multimedia | | Meteorology | Nuclear Eng/Sci | | Nutrition | Patents | | Photography/Imaging (& Graphic Arts) | Textiles / Clothing / Fashion | | Genealogy | Art, Arts & Crafts, Painting | | Folklore | Construction / Civil Engineering | | Chemistry; Chem Sci/Eng | Materials (Plastics, Ceramics, etc.) | | Law: Taxation & Customs | Law: Contract(s) | | Names (personal, company) | Poetry & Literature | | Psychology | Science (general) | | Social Science, Sociology, Ethics, etc. | Tourism & Travel | | Transport / Transportation / Shipping | Law: Patents, Trademarks, Copyright | | Management | Medical: Cardiology | | Medical: Pharmaceuticals | Philosophy | | Advertising / Public Relations | Journalism |
More Less | Russian to French - Rates: 0.06 - 0.15 EUR per word / 20 - 35 EUR per hour French to Russian - Rates: 0.06 - 0.15 EUR per word / 20 - 35 EUR per hour Bulgarian to French - Rates: 0.06 - 0.15 EUR per word / 20 - 35 EUR per hour French to Bulgarian - Rates: 0.06 - 0.15 EUR per word / 20 - 35 EUR per hour Russian to Bulgarian - Rates: 0.06 - 0.15 EUR per word / 20 - 35 EUR per hour Bulgarian to Russian - Rates: 0.06 - 0.15 EUR per word / 20 - 35 EUR per hour Macedonian to French - Rates: 0.06 - 0.15 EUR per word / 20 - 35 EUR per hour Macedonian to Russian - Rates: 0.06 - 0.15 EUR per word / 20 - 35 EUR per hour More Less | | Visa, MasterCard, American Express, Wire transfer, Money order | Sample translations submitted: 1| Russian to French: КОНТРАКТ / CONTRAT | Source text - Russian 1.ПРЕДМЕТ КОНТРАКТА
1.1. По настоящему контракту Продавец обязуется передать в собственность Покупателя, а Покупатель принять и оплатить строительные материалы и другие товары народного потребления, согласно инвойсу и спецификации, прилагаемой к настоящему контракту, которая является неотъемлемой частью контракта.
1.2. Поставка товара осуществляется на условиях FCA пункт отгрузки, согласно «Инкотермс 2000». Место отгрузки согласовывается между Продавцом и Покупателем посредством телефонной или факсимильной связи.
1.3. Продавец несет расходы по погрузке товара в транспортное средство перевозчика, Указанного Покупателем.
1.4. Пункт назначения: Россия, г. Назрань, Республика Ингушетия.
1.5. Продавец обязуется поставлять рекламную продукцию Покупателю.
2.РИСКИ И ПРАВО СОБСТВЕННОСТИ
2.1.Право собственности на товар и все, связанные с ним риски, включая риск случайной потери или повреждения товара, переходит от Продавца к Покупателю согласно условиям FCA (Инкотермс 2000).
2.2. Риск случайной потери или повреждения товара в процессе погрузки на транспортное средство перевозчика несет Продавец.
2.3. Страхование товара не осуществляется ни одной из сторон.
3.ЦЕНА
3.1.Цены указаны в Евро на условиях поставки, указанных в п.1.2. настоящего контракта.
3.2.Стоимость партии товара указываются в инвойсе, которая является приложением к настоящему контракту.
3.3. Все расходы на территории Продавца, связанные с настоящим контрактом (пошлины, налоги, сборы) оплачиваются Продавцом, а вне территории Продавца оплачиваются Покупателем.
3.4. Общая сумма контракта составляет _______( _______) Евро.
4.СРОКИ ПОСТАВКИ
4.1. Товар, проданный по настоящему контракту, должен быть поставлен Покупателю в сроки, согласованные между Продавцом и Покупателем посредством телефонной или факсимильной связи.
4.2. Датой поставки товара по настоящему контракту на условиях FCA считается дата сдачи товара перевозчику в указанном месте.
5.КАЧЕСТВО И КОЛИЧЕСТВО
5.1. Качество товара, проданного по настоящему контракту, должно полностью соответствовать стандартам Продавца.
5.2. Гарантийный срок на товар указывается заводом производителем на продукции.
5.3. Объем каждой партии товара указывается в инвойсе и спецификации, прилагаемой к настоящему контракту, которая является неотъемлемой частью контракта.
| Translation - French ART. 1. Nature du contrat
1.1. C onformément au présent contrat le Vendeur s’engage à transmettre en propriété de l’Acheteur, et l’Acheteur d’accepter et d’acquitter des matériaux de construction et autres marchandises de grande consommation, d’après la facturation et la spécification, ci-jointe au présent contrat, qui constituent une partie intégrante du contrat.
1.2. La fourniture de la marchandise s’effectue suivant les clauses FCA aux points d’expéditions, conformément à Incoterms 2000. Les points d’expédition sont convenus entre le Vendeur et l’Acheteur moyennant des contacts téléphoniques ou par télécopie.
1.3. Le Vendeur paye les dépenses pour le chargement de la marchandise dans les moyens de transport du transporteur, indiqués par l’Acheteur.
1.4. Le point de destination est : Ville de Nazran, République d’Ingouchie, Russie.
1.5. Le Vendeur s’engage à fournir de production aux fins publicitaires à l’Acheteur.
ART. 2. Risques et droit de propriété
2.1. Le droit de propriété de la marchandise et tous les risques inhérents, y compris le danger de perte accidentelle ou d’endommagement de la marchandise se transmet du Vendeur vers l’Acheteur, conformément les obligations FCA (Incoterms 2000).
2.2. Le danger de perte accidentelle ou d’endommagement de la marchandise lors du chargement dans les moyens de transport du transporteur est porté par le Vendeur.
2.3. Aucune des parties n’effectue assurance de la marchandise.
ART. 3. Prix
3.1. Les prix sont indiqués en Euro dans les conditions de fournitures indiquées selon la clause 1.2 du présent contrat.
3.2. Le prix du lot est indiqué dans la facturation, ci-jointe au présent contrat.
3.3. Toutes les dépenses sur le territoire du Vendeur, en rapport avec le présent contrat (taxes, contributions, droits) sont payées par le Vendeur, néanmoins en dehors du territoire du Vendeur sont payées par l’Acheteur.
3.4. Le montant total du contrat s’élève à ________________ ( ___________) Euros.
ART. 4. Délais de livraison
4.1. La marchandise vendue selon le présent contrat doit être livrée à l’Acheteur dans les délais concertés entre le Vendeur et l’Acheteur en moyennant le contact téléphonique ou par télécopie.
4.2. La date de livraison de la marchandise selon le présent contrat suivant les clauses FCA est considérée la date de la transmission de la marchandise au transporteur au point indiqué.
ART. 5. Qualité et quantité
5.1. La qualité de la marchandise vendue selon le présent contrat doit être en conformité totale avec les standards de l’Acheteur.
5.2. La période de garantie de la marchandise est indiquée par le fabriquant de la production.
5.3. La quantité du chaque lot de marchandise est indiquée d’après la facturation et la spécification, ci-jointe au présent contrat, qui constituent une partie intégrante du contrat.
|
More Less | | KISELEV | | MA-MASTER 2 Langues, histoire et civilisations - Université Lyon 2 | | Years of translation experience: 16. Registered at ProZ.com: Aug 2007. Became a member: Feb 2009. | | N/A | French to Bulgarian (Institut de langues étrangères de Sofia) Bulgarian to French (Institut de langues étrangères de Sofia) Russian to French (TGI de Lyon) | | N/A | | Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS | | http://sites.google.com/site/kiselevtraduction | | English (DOC), French (DOC), Bulgarian (DOC) | | Albena Kiselev endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me
"KISELEV - Traduction/Interprétariat - Enseignement"
Traductrice - interprète assermentée près le
Tribunal de Grande Instance de Lyon
(N° de RG : 08/00015 (A21 – 938/08))
EXPERIENCES PROFESSIONNELLES INTERPRETARIAT/TRADUCTION
- traductions pour le Ministère des Affaires Étrangères de Bulgarie
- traductions pour l’agence de traduction A.R.T. International (Paris)
- traductions pour l’agence de traduction A2MS (Lyon)
- traductions pour l’agence de traduction Point de rencontre Est – Ouest (Lyon)
- traductions pour l’agence de traduction Chantal Pulé / Traductions France (Paris)
- traductions et interprétations pour la justice, la police et la gendarmerie (Cour d'Appel de Lyon, TGI de Lyon, TGI de Mâcon, TGI de Grenoble, Tribunal administratif de Lyon, Tribunal administratif de Grenoble, TGI de Vienne, etc.)
- traductions et missions d’interprétation pour l’association Services des Traducteurs d’Urgence (Vienne - Isère)
- traductions et missions d’interprétation pour l'association de traduction et interprétariat Inter Service Migrants (Lyon)
- missions d’interprétation pour la société de traduction The Global Media Desk (New York – Paris)
- missions d’interprétation pour le Conseil Général de Saône et Loire
- missions d’interprétation pour l’agence de traduction Média Langues (Marseille)
Je travaille en tant que traductrice /interprète depuis 16 ans.
Étant historienne de formation (DEA (MASTER 2)) j’avais travaillé à l’époque en Bulgarie dans le système de Ministère de la culture en tant que guide-conférencière et interprète pour les délégations officielles et professionnelles. Dans mon travail il était demandée une bonne connaissance des langues française et russe.
Pour confirmer mes acquis linguistiques, en 1997 j’avais obtenu de l’Institut de langues étrangères de Sofia mon diplôme de traducteur/interprète de et vers la langue française.
Je suis née en Bulgarie. Mes aïeux étant d'origine russes, j'ai toujours porté un intérêt particulier envers la langue de mes racines. Plus tard le russe est devenu la langue de mon quotidien par mes épousailles avec un homme Russe.
Mon expérience professionnelle en France en tant que traductrice/interprète s’est continuée par des vacations pour ISM CORUM (depuis 2003) en langues bulgare, macédonienne et russe. En avril 2006, n’étant plus satisfaite par cet organisme, j’ai décidé de donner une finalité personnelle а mon activité dans ce domaine en me lançant dans le travail free-lance. Depuis je travaille pour différents clients et depuis le 13/03/2009 en tant qu'auto-entrepreneur.
Parallèlement avec l’activité de traductrice/interprète j’exerce dans le domaine de l’enseignement. Je suis actuellement professeur d'histoire/géographie dans un collège à Lyon. Précédemment j'étais professeur de latin. Pendant 3 ans (2004-2007) j’étais intervenante en histoire et anthropologie des PECO (Pays de l’Europe Centrale et Orientale) dans l’une des Écoles de commerce de Lyon. J’étais amenée à me tenir au courant des actualités de ces pays non seulement pour rendre mes cours en ce temps-là plus performants ou par intérêt personnel, mais car cet un fait qui perfectionne toute traduction. Pour ces raisons je continue de le faire et je suis capable de fournir des traductions et/ou interprétariats de haute qualité.
| This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Total pts earned: 198 PRO-level pts: 176
| | Top languages (PRO) | | French to Russian | 92 | | Russian to French | 72 | | French to Bulgarian | 8 | | Russian to Bulgarian | 4 | | Top general fields (PRO) | | Other | 56 | | Bus/Financial | 32 | | Tech/Engineering | 28 | | Art/Literary | 16 | | Medical | 16 | Pts in 3 more flds >
| | Top specific fields (PRO) | | Finance (general) | 16 | | Law (general) | 12 | | Law: Taxation & Customs | 12 | | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | 8 | | Government / Politics | 8 | | Construction / Civil Engineering | 8 | | Automotive / Cars & Trucks | 8 | | Pts in 24 more flds > | See all points earned > |
| Keywords: édition, échanges internationales, interprète de liaison, traducteur pour les services de l’immigration, service rapide, rapidité, art, musée, histoire, archéologie, anthropologie, expérience, юриспруденция, контракты, преводач от на френски, traducteur russe, bulgare, macédoinien, pédagogie, traduction rapide, traduction urgente
Profile last updated Nov 23 |