Member since Oct '07 Working languages: English to ArabicArabic to EnglishItalian to ArabicGerman to ArabicGerman to English Spanish to ArabicFrench to Arabic | Availability today: | November 2009 | | | S | M | T | W | T | F | S | | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | | 29 | 30 | 31 | | | | | |
|  Assem Mazloum Breaking the Language Barrier NA Local time: 21:38 EET (GMT+2)
Native in: Arabic  , English | | |
taking pride in professional service | Freelancer and outsourcer, Verified member This translator is helping to localize ProZ.com into Arabic | | Blue Board: Go Global Services | | A_Bergamo, Arwa Mazloum | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Post-editing, Transcription, Training, Desktop publishing, Project management, Vendor management, Sales, Operations management | | Specializes in: | | Economics | Telecom(munications) | | Medical (general) | Law (general) | | Finance (general) | Education / Pedagogy | | Medical: Health Care | Cinema, Film, TV, Drama | | Law: Contract(s) | Government / Politics |
| Also works in: | | General / Conversation / Greetings / Letters | Poetry & Literature | | Electronics / Elect Eng | IT (Information Technology) | | Internet, e-Commerce | Anthropology | | Advertising / Public Relations | Games / Video Games / Gaming / Casino | | Human Resources | International Org/Dev/Coop | | Energy / Power Generation | Marketing / Market Research | | Business/Commerce (general) | Music | | Astronomy & Space | Automotive / Cars & Trucks | | Law: Patents, Trademarks, Copyright | Idioms / Maxims / Sayings | | Insurance | Military / Defense | | Forestry / Wood / Timber | Food & Dairy | | History | Fisheries | | Computers (general) | Engineering: Industrial | | Engineering (general) | Cosmetics, Beauty | | Journalism | Tourism & Travel |
More Less | | Questions answered: 632, Questions asked: 5 Easy / 52 PRO, PRO-level points: 1034 | 14 projects entered 9 positive feedback from outsourcers | Project Details | Project Summary | Corroboration | Translation Volume: 1600 words Completed: Oct 2009 Languages: English to Arabic | Website - 1600 words
Games / Video Games / Gaming / Casino | No comment. | Translation Volume: 3 days Completed: Sep 2009 Languages: English to Arabic | 2 projects
Architecture, Business/Commerce (general), Law: Contract(s) | No comment. | Editing/proofreading Volume: 31200 words Completed: Jul 2009 Languages: English to Arabic | 31200 words
Advertising / Public Relations, Business/Commerce (general), Materials (Plastics, Ceramics, etc.) | positive Unlisted : Very professional translator and right on time! | Translation Volume: 1 days Completed: Jun 2009 Languages: Arabic to English | 6 pages of Legal Company Contract
Economics, Investment / Securities, Law: Contract(s) | positive Blue Board outsourcer (50 to 100 entries): No comment. | Translation Volume: 7 pages Completed: May 2009 Languages: English to Arabic | Business agreement
Sworn Translation of Business contract.
Law (general), Law: Contract(s) | positive Blue Board outsourcer (5 to 10 entries): Very professional approach to his job! | Translation Volume: 0 days Completed: May 2009 Languages: English to Arabic | Company Profile
Cosmetics, Beauty | positive Blue Board outsourcer (5 to 10 entries): excellent job | Translation Volume: 3 pages Completed: Jan 2009 Languages: German to English | 3 pages Diploma
Diploma, Certificates
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | positive Blue Board outsourcer (50 to 100 entries): Assem is very professional and a pleasure to worlk with! | Translation Volume: 1 days Completed: Dec 2008 Languages: English to Arabic | 2 pages certificate
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | positive Blue Board outsourcer (50 to 100 entries): Assem is always available and friendly to work with. | Translation Volume: 3 days Completed: Nov 2008 Languages: Arabic to English | 10+ pages certificates
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | No comment. | Translation Volume: 2000 words Completed: Oct 2008 Languages: Spanish to Arabic | Instructions-cosmetic product
Advertising / Public Relations, Cosmetics, Beauty | positive ProZ.com platinum member : Mr. Assem proved to be very flexible and responsive to specific requirements | Translation Volume: 2 pages Completed: Oct 2008 Languages: English to Arabic | Pilot Certification
Aerospace / Aviation / Space, Certificates, Diplomas, Licenses, CVs, Military / Defense | positive ProZ.com platinum member : As usual, fast turnaround and almost around-the-clock availability!!! | Translation Volume: 6 days Completed: Oct 2008 Languages: English to Arabic | Very interesting social work campaigns.
Advertising / Public Relations, International Org/Dev/Coop, Medical: Health Care | No comment. | Translation Volume: 10 days Completed: Oct 2008 Languages: English to Arabic | Big technical project
Great and interesting project.
Electronics / Elect Eng, Energy / Power Generation, Mechanics / Mech Engineering | No comment. | Translation Volume: 2 days Completed: Jun 2008 Languages: English to Arabic | 2 websites- translation
nice interesting projects, a breakthrough in multimedia world
Law (general), Cinema, Film, TV, Drama, Advertising / Public Relations, Law: Patents, Trademarks, Copyright, Media / Multimedia | positive Blue Board outsourcer (10 to 20 entries): No comment. |
More Less | | Money order, Wire transfer, Visa, MasterCard, Check, MoneyBookers, Paypal | | 2005 | | U.A.E. dirhams (aed), Canadian dollars (cad), Swiss francs (chf), Euro (eur), Pounds sterling (gbp), Kuwaiti dinars (kwd), Norwegian kroner (nok), New Zealand dollars (nzd), Omani rials (omr), Qatar riyals (qar), U. S. dollars (usd), Venezuelan bolivares (veb) | Sample translations submitted: 7English to Arabic: Kidney disease and treatment options Detailed field: Medical (general) | Source text - English What is kidney disease and why do they stop working?
Chronic Kidney Disease (CKD) simply means that your kidneys no longer work well enough to keep you healthy.
Your doctor will work closely with you to slow the progression of the disease.
This period may last for weeks or years. Over time, the kidney disease will reduce kidney function to a level where a replacement therapy will become necessary. This level or stage is called End Stage Renal Disease or ESRD.
There are different kidney replacement therapy options available to do the work your kidneys used to do.
Diseases like diabetes, high blood pressure and chronic kidney infections may cause kidney damage over the course of many years.
Other causes of chronic kidney disease may be hereditary or the result of birth defects in the kidney system.
What happens when kidneys fail?
When the kidneys start to fail, the important functions decrease.
Excess body water and waste products build up in your blood. This is called uraemia.
Due to the accumulation of water and waste products, and the decreased production of certain hormones, you may start to feel sick.
About kidney disease and the available treatment options
Symptoms of chronic kidney disease
Unfortunately, in some cases the exact cause of the kidney disease is not known.
Signs of chronic kidney disease often appear very slowly.
You may barely notice when these signs and symptoms start. As a result of the accumulation of water and waste products you may experience one or more of the following symptoms
• decreased amount of urine
• swelling in hands, face, legs
• shortness of breath
• sleeping problems
• loss of appetite, nausea / vomiting
• high blood pressure
• feeling cold and tired
What can be done if my kidneys fail?
During the early stages of chronic kidney disease, your doctor will try
to slow the progression of the kidney disease, and the onset of some symptoms, through a diet and medication.
Later though, you will need a treatment that replaces more of the lost kidney function.
There are three different treatment options available to replace some of the lost kidney function:
• Peritoneal dialysis
• Haemodialysis
• Kidney transplantation
What is dialysis?
Dialysis is a procedure to replace some of the kidneys’ functions
such as
• removal of excess body water
• removal of waste products
There are two types of dialysis:
• Peritoneal dialysis (PD)
• Haemodialysis (HD)
Peritoneal dialysis (PD) treatment
Peritoneal dialysis
The peritoneal cavity is a space in everybody’s abdomen.
A thin lining called the peritoneal membrane covers this space.
The peritoneal membrane is used as a filter to clean the blood and removes excess body water.
In peritoneal dialysis, a PD solution is flowed into the peritoneal cavity through a small plastic tube called a catheter. The PD solution remains there for several hours, this is called the dwell time.
After the dwell time the used PD solution is drained and replaced with fresh PD solution.
This process is called an exchange and is repeated 4 to 5 times a day.
| Translation - Arabic
ما هي أمراض الكليتين ولماذا تتوقفان عن العمل؟
القصور الكلوي المزمن يعني ببساطة أن كليتيك توقفتا عن العمل بالشكل الجيد اللازم للحفاظ على صحتك.
سيعمل طبيبك معك عن قرب لإبطاء سرعة تقدم المرض.
قد تستمر تلك المرحلة لأسابيع أو لسنوات, ومع الزمن سيقوم المرض المزمن بتقليص فعالية الكليتين إلى مرحلة تقتضي بالضرورة البدء بالعلاج التعويضي, وهذا المرحلة اسمها مرحلة الفشل الكلوي النهائي.
هناك أنواع مختلفة من العلاجات التعويضية المتاحة وهي تؤدي الوظائف التي كانت كليتيك تؤديها.
الأمراض كمرض السكري, ارتفاع ضغط الدم والإلتهابات الكلوية المزمنة قد تسبب بالضرر للكلى مع مرور السنين.
أسباب الفشل الكلوي المزمن الأخرى قد تكون وراثية أو قد تنتج عن عيب خلقي في نظام الكليتين.
ما يحدث عندما تتعطل الكلى عن العمل؟
عندما تبدأ الكليتين بالتعطل يحدث فقدان متزايد لوظائفهما الهامة.
تبدأ السوائل الفائضة في الجسم والفضلات بالتجمع تدريجياً في الدم وهذه الحالة اسمها التسمم البولي (يوريميا - تبولن الدم).
بسبب تجمّع السوائل والفضلات والانخفاض في إنتاج هرمونات معيّنة قد تبدأ بالشعور بالمرض.
معلومات حول القصور الكلوي وخيارات العلاج المتاحة
أعراض القصور الكلوي المزمن
لسوء الحظ, في بعض الحالات يكون السبب الدقيق للفشل الكلوي مجهولاً.
أعراض الفشل الكلوي المزمن غالباً ما تظهر ببطء شديد.
بالكاد يمكنك ملاحظة تلك الإشارات والأعراض عندما تبدأ بالظهور.
نتيجة لتكدس السوائل والفضلات قد تعاني من واحدة أو أكثر من العوارض التالية:
- تناقص في إدرار البول.
- تعرّق اليدين, الوجه, الأرجل.
- ضيق التنفس.
- اضطراب في مواعيد النوم.
- فقدان الشهية, غثيان, إقياء.
- ارتفاع في ضغط الدم.
- الإحساس بالبرد والتعب.
ما الذي يمكن القيام به في أصيبت كليتّاي بالقصور الكلوي؟
أثناء المراحل الأولية من القصورالكلوي المزمن سيحاول طبيبك إبطاء سرعة تقدم المرض وظهور بعض العوارض الأخرى عبر الحمية والعقاقير الطبية.
لكن لاحقاً ستحتاج لعلاج يؤدي المزيد من الوظائف التي توقفت الكلية عن أداءها.
هناك ثلاث أنواع مختلفة من العلاج يمكنها أن تؤدي بعض الوظائف التي توقفت الكلية عن أداءها:
- الديلزة البريتونية (الغسيل الصفاقي)
- الديلزة الدموية (الغسيل الدموي)
- زراعة الكلى
ما هي الديلزة (الغسيل)؟
الديلزة هي عملية تعويضية تقوم ببعض من وظائف الكلية مثل:
- التخلص من السوائل الزائدة في الجسم.
- التخلص من الفضلات.
هناك نوعين من الديلزة (الغسيل):
- الديلزة البريتونية (الغسيل الصفاقي)
- الديلزة الدموية (الغسيل الدموي)
العلاج عبر الديلزة البريتونية (الغسيل الصفاقي)
(PD) الديلزة البريتونية (الغسيل الصفاقي)
التجويف البطني (الصفاق) هو تجويف موجود في جسم كل إنسان.
يغطي ذلك التجويف غشاء رقيق اسمه الصفاق.
يتم استخدام الغشاء الصفاقي كمصفاة لتنقية الدم من الشوائب وللتخلص من السوائل الزائدة في الجسم.
في عملية الديلزة البريتونية يتم حقن محلول الديلزة داخل التجويف البطني عبر أنبوب بلاستيكي اسمه أنبوب القثطرة.
يبقى المحلول داخل التجويف لعدة ساعات, تلك الفترة اسمها فترة الإنفاذ.
بعد انقضاء فترة الإنفاذ يتم استخراج محلول الديلزة المستعمل واستبداله بمحلول جديد.
تسمى هذه العملية بالإنفاذ ويتم تكريرها من أربع إلى خمس مرات في اليوم الواحد.
| | English to Arabic: About Cancer | Source text - English Get the information you need to know, diagnosis and treatment options.
Learn more through Education
Breast
What is Breast Cancer
Breast Cancer is a disease in which malignant (cancer) cells are detected in the tissues and breast. These cancer cells can then spread within the tissue and organ and to other parts of the body. The average survival rate of breast cancer is 70%.
Read more
CALL our CanHOPE counsellors: +65 67389333
or e-mail: CanHOPE@parkway.sg
Lymphoma
What is Non – Hodgkin Lymphoma?
Non-Hodgkin's lymphoma (also called NHL) is Cancer that begins in the lymphatic system. The lymphatic system is part of the body's immune system. The immune system fights infection and other diseases.
Leukemia
What is Leukemia?
Leukemia is a type of cancer that affects the bone marrow and lymphatic tissues. All cancers begin in cells, which make up blood and other tissues. Normally, cells grow and divide to form new cells as the body needs them. When cells grow old, they die, and new cells take their place.
Colorectal
What is Colorectal Cancer?
Colorectal cancer originates from the tissues of the colon (the longest part of the large intestine) or rectum (the last several inches of the large intestine before the anus). Most colorectal cancers are adenocarcinomas (cancers that begin in cells that make and release mucus and other fluids).
Lung
What is Lung Cancer?
Lung cancer originates from tissues of the lung, usually from the cells lining of the air passages. The two major types are small cell lung cancer and non-small cell lung cancer. These types are diagnosed based on how the cells look under a microscope. More than 80% of all lung cancers belong to the non-small cell type. The 3 main sub-types of non-small cell lung cancer are denocarcinoma, squamous cell carcinoma and large cell carcinoma.
| Translation - Arabic احصل على كل المعلومات التي يجب أن تعرفها، التشخيص وطرق العلاج.
اعرف أكثر عبر التعلّم
الثدي
ما هو سرطان الثدي
سرطان الثدي هو المرض الذي يتم فيه اكتشاف خلايا خبيثة (سرطانية) في أنسجة الثدي. هذه الخلايا السرطانية يمكنها أن تنتشر لاحقاً عبر الأنسجة والعضو إلى أجزاء أخرى من الجسم. معدّل النجاة من سرطان الثدي يبلغ 70%.
الورم اللمفاوي
ما هو الورم اللمفاوي غير المتعلق بمرض هودجكين؟
الورم اللمفاوي غير المتعلق بمرض هودجكين (اسمه أيضاً NHL) هو سرطان يبدأ في النظام اللمفي للجسم. النظام اللمفي جزء من الجهاز المناعي للجسم. الجهاز المناعي يقاوم الالتهابات والأمراض الأخرى.
ابيضاض الدم
ما هو ابيضاض الدم؟
ابيضاض الدم نوع من السرطان يصيب نقي العظام والأنسجة اللمفاوية. كل أنواع السرطان تبدأ في الخلايا التي تقوم بتجديد الدم والأنسجة الأخرى. عادة تكبر الخلايا وتنقسم لتشكل خلايا جديدة عند حاجة الجسم لذلك. عندما تهرم الخلايا، تموت وتحل محلها خلايا جديدة.
القولون والمستقيم
ما هو سرطان القولون والمستقيم؟
سرطان القولون والمستقيم ينشأ في أنسجة القولون (أطول قسم من الأمعاء الغليظة) أو المستقيم ( البوصات الأخيرة من الأمعاء الغليظة قبل الشرج). معظم سرطانات القولون والمستقيم هي سرطانات غديّة (يبدأ السرطان في الخلايا التي تننتج وتفرز المخاط والسوائل الأخرى).
الرئة
ما هو سرطان الرئة؟
ينشأ سرطان الرئة في خلايا الرئة، عادة في الخلايا التي تبطن مجاري الهواء. هناك نوعين رئيسيين لسرطان الرئة وهما، سرطان الرئة ذو الخلايا الصغيرة وسرطان الرئة ذو الخلايا غير الصغيرة. يتم تشخيص هذين النوعين بناء على شكل الخلايا تحت المجهر. أكثر من 80% من سرطانات الرئة تنتمي إلى نوع سرطان الرئة ذو الخلايا غير الصغيرة. الأنواع الثلاث الرئيسية لسرطان الرئة ذو الخلايا غير الصغيرة هي السرطان الحرشفي، السرطان الغدي وسرطان الخلايا الكبيرة.
| German to Arabic: DIE MONGOLEN Detailed field: History | Source text - German 00:02 Trailer
Man nannte sie „Die aus der Hölle kommen“: Reiterhorden aus der Steppe Asiens stießen im 13. Jahrhundert bis nach Europa vor. Dschingis Khan und seine Erben errichteten das größte Landreich der Weltgeschichte.
Ihre Brutalität war gefürchtet, doch die Nomaden-Fürsten erwiesen sich auch als geschickte Staatslenker, die fast 200 Jahre lang sicheren Handel zwischen Ost und West garantierten.
00:32
Im Jahre 1220 gründete Dschingis Khan eine Stadt in der Steppe: Karakorum, das Zentrum seiner Weltmacht.
Heute bringen Archäologen ans Licht, was der Staub schon vor langer Zeit zugedeckt hat. Durch ihre Befunde und historische Quellen entsteht zum ersten Mal ein Bild des untergegangenen Karakorum. Die Wissenschaft ist einem Rätsel auf der Spur: Warum gründeten Nomaden eine befestigte Stadt?
01:05 Titelbild
Titel
Die Mongolen
Untertitel
Im Reich des Dschingis Khan
01:22 Mongolei / Nomaden
Wenn die Sonne ihre ersten Strahlen über das unermesslich weite Land schickt, beginnt für die Nomaden der Steppe das Tagwerk. Seit Jahrhunderten hat es sich kaum verändert, noch immer bildet Viehzucht die Lebensgrundlage der Menschen.
01:40
Der Weidegrund ist das Eigentum aller, Zäune sind überflüssig, Ackerbau ist seit jeher unbekannt. Die Tiere liefern Nahrung, Kleidung und Material für Obdach und Heizung.
01:56
Fünfhundert Kilometer westlich der Hauptstadt Ulaan Bator, in den Ausläufern des Khangay-Gebirges, lebt Frau Oidov mit ihrer Familie. Aus Milch stellt sie „Öröm“ – Schmand - her, während ihr Mann Khaidav und Sohn Advadorj Feuerholz herbeischaffen.
02:18
Ohne Kühlschrank und Strom ist Vorratshaltung kaum möglich. Produzieren die Oidovs mehr, als sie benötigen, tauschen sie es ein. Gegen Mehl etwa, um „Boortsog“ herzustellen. Das frittierte Gebäck ist die Lieblingsspeise von Ochir, dem jüngsten Mitglied der Familie.
02:42 Vieh im Fluß
Rund eine Millionen Menschen leben heute noch als Nomaden in den Weiten der Steppe – auf einem Gebiet, das fünfmal so groß ist wie Deutschland. Das Leben im Einklang mit der Natur ist für sie keine romantische Vorstellung, kein Traum von Freiheit und Ungebundenheit. Die Natur ist ihre Existenzgrundlage.
03:10 Nomaden ziehen weg
Im Zeitalter der Globalisierung erscheint diese Welt wie eine unberührte Insel - und tatsächlich ist die Mongolei ein historischer Sonderfall:
Es ist der einzige Nomadenstaat der Welt.
03:25 O-Ton Khaidav Oidov
03:28 Overvoice:
Wo gibt es denn anderswo auf der Welt ein Land mit so einer bedeutenden Geschichte? Die Mongolen haben unter Dschingis Khan fast die ganze Welt erobert. Und wir sind seine Nachfahren. Und als ein Nachkomme von Dschingis Khan bin ich stolz auf meine Mongolei und bin stolz darauf, ein Mongole zu sein.
03:50 Krieger tauchen auf
Vor rund 800 Jahren betreten die Mongolen zum ersten Mal die Bühne der Weltgeschichte. Die Steppenvölker Zentralasiens hatten sie bald unterworfen. Doch auch das mächtige Reich im Süden, China, litt immer wieder unter den Beutezügen der Wilden aus der Steppe.
04:10 Heerscharen am Horizont
Selbst die Große Mauer Chinas, seit Generationen zur Abwehr gegen die riesige Reiterarmee errichtet, bietet keinen ausreichenden Schutz gegen die Wucht der wendigen Krieger. Um das Jahr 1219 lenken die Mongolen ihren Eroberungszug plötzlich westwärts.
04:36 Angriff
„Schrecken und Furcht bereiten den Weg des Eroberers. Darum befehle ich: Verbreitet Schrecken!“ lautet die Weisung Dschingis Khans. Unaufhaltsam stürmen sie vorwärts und hinterlassen eine Spur der Verwüstung. Sie unterwerfen Teile des Orients, vernichten Russland.
04:56
Dann stehen sie vor den Toren Europas.
05:03 Inserts Städteroberungen
Hier hält man die Berichte von der Vernichtung russischer Städte für Hirngespinnste, zu fürchterlich klingen sie:
05:13 Zitat:(Sprecher 2)
„In der Stadt erschlugen sie mit ihren Schwertern viele Menschen, sowohl Frauen als auch Kinder. Nicht ein einziger war am Leben geblieben. Dies alles ist unser Sünden wegen geschehen.“
05:28 Krieger vor brennender Stadt
„Tartaren“ – „die aus der Hölle kommen“ – so nennen die Europäer dieses kriegerische Volk, von dessen Existenz bislang niemand etwas wusste. Hinter dem Ural sollen seltsame Fabelwesen leben, glaubte man. Unwissenheit schafft Mythen und Legenden.
05:51 Insert: Mongolen sind Menschenfresser
Diese europäische Chronik aus dem 13. Jahrhundert zeigt die Mongolen als ein Volk von Kannibalen. Propaganda, ein Zerrbild aus Furcht und Verachtung.
06:08 Bibliothek Musee Guimet
Es ist charakteristisch für das Nomadenvolk, dass ihre Geschichte immer über sie aufgeschrieben wurde – von ihren Feinden. In der Bibliothek des Musèe Guimet in Paris existiert die Abschrift eines Werkes, das ein Chinese namens Sima Qian verfasste – mehr als 1000 Jahre vor Dschingis Khan.
06:30 O-Ton Jean-Paul Desroches (Museé national des Arts asiatiques, Paris)
Il est l’auteur d’un écrit prestigieux, ça s’appelle Cho-Ti, un mémoire historique, et cet écrivain est le premier écrivain chinois à avoir développé un chapitre, qui est le chapitre 110 de son histoire, chapitre 110 de son histoire, sur ces Mongols, qu’on appelle les – qu’on appelle en chinois les xiongnu. Littéralement, c’est un mot étranger, ça veut dire « barbares hurleurs ».
06:32 Overvoice
Der Chronist lebte Ende des zweiten Jahrhunderts und im ersten Jahrhundert vor unserer Zeit und ist der Autor einer wertvollen Schrift, der „Cho-Ti“, einer historischen Abhandlung.
Dieser Schriftsteller ist der erste, der in einem seiner Kapitel, nämlich Kapitel 110, die Mongolen darstellt, die auf chinesisch „xiongnu“ heißen. Wörtlich bedeutet es „brüllende Barbaren“.
07:09 Landschaft Gol Mod
Im Zentrum der heutigen Mongolei erstreckt sich Gol Mod, das Tal des Flusses Mod. Hier lebten die Xiongnu, die Sima in seiner Chronik beschreibt. Am Rande des Tales stießen Wissenschaftler vor einigen Jahren auf Grabanlagen aus dieser Zeit.
07:30 M. Desroches aus Jurte
Stimmen die Schilderungen des Chronisten mit der Wirklichkeit überein? Jean-Paul Desroches sucht mit einem mongolisch-französischen Archäologenteam in den Gräbern nach Beweisen.
07:47 Ausgrabung
Doch bei der Öffnung der ersten Kammer verschlägt es den Experten den Atem. 16 Meter tief müssen die Archäologen graben, um an die erste Deckplatte der Grabanlage zu gelangen.
08:05
Schon bald kommen Zweifel auf. Hat man es wirklich nur mit einer primitiven Nomadenkultur zu tun?
08:15
Die ersten Funde von Grabbeigaben lassen vermuten, es handele sich um das Grab eines mächtigen Steppenherrschers.
08:26
Eine Radnabe aus Bronze, Knochen von 15 Pferden, offenbar Opfergaben, und unzählige Tongefäße chinesischer Herkunft.
08:36 Grabhügel
Jean Paul Desroches ist sicher. Unter den primitiv anmutenden Grabhügeln der Xiongnu verbirgt sich das Erbe einer Hochkultur.
08:46 O-Ton Jean-Paul Desroches (Museé national des Arts asiatiques, Paris)
Il y a je pense sans doute trois ou cinq mille tonnes de pierres à l’intérieur, qui a nécessité sans doute plus d’un millier d’ouvriers qui vont travailler pendant sans doute un mois pour réaliser cet œuvre, en simplement l’architecture. Et si nous imaginons l’architecture sous-terraine, c’est une sorte de pyramide comme en Egypte qui était nécessaire pour le creusement pour atteindre seize mètres de profondeur. Et donc nous sommes face à l’une des grandes cultures et ici le berceau qui qui va être d’une certaine manière le point de départ de cet immense empire qui ira de Péking à Vienne en Autriche.
08:48 Overvoice
In diesen Gräbern befinden sich drei- bis fünftausend Tonnen Steine, und zweifellos waren mehr als 1000 Arbeiter mehr als einen Monat damit beschäftigt, um dieses Werk zu vollenden. Wenn wir uns die unterirdische Architektur vorstellen, ist das eine Art Pyramide wie in Ägypten, nur das sie 16 Meter tief unter die Erde reicht. Wir stehen also vor den Errungenschaften einer Hochkultur. Hier ist die Wiege des riesigen Reiches, das später einmal von Peking bis fast nach Wien reichen wird.
09:35 Chinesische Bibliothek
Die einzige mongolische Quelle aus der Zeit des Aufstiegs zur Weltherrschaft, ist die „Geheime Geschichte der Mongolen“. Halb Chronik, halb Epos war das Werk von Dschingis Khans Sohn und Nachfolger Ögödei vor 1240 in Auftrag gegeben worden. Jahrhunderte lang war sie verschollen, ehe 1866 Teile der Niederschrift in einer chinesischen Bibliothek entdeckt wurden.
10:08
Der Titel „Geheime Geschichte“ bedeutet: Nur der Familie des Khan war Einsicht in das Dokument gestattet.
10:20 Aufblättern Mong. Schrift
Das Original, verfasst in mongolischer Längsschrift, blieb jedoch für alle Zeiten unauffindbar. Nur diese Reproduktion vermittelt einen Eindruck wie es ausgesehen haben könnte.
10:32
Entdeckt wurde eine chinesische Abschrift. Sie erzählt die Lebensgeschichte des Weltherrschers Dschingis Khan.
10:46 Zitat:(Sprecher 2)
„Bei seiner Geburt hielt er in der rechten Hand einen Blutklumpen“.
10:52
Vorzeichen für ein kriegerisches Leben. Temudschin, „der Eiserne“ lautet sein Name und die Geheime Geschichte überliefert, dass er bereits früh von seiner göttlichen Mission überzeugt war...
11:08 Zitat:(Sprecher 2)
„Vom mächtigen Himmel bin ich gezeichnet, von der Mutter Erde bin ich hierher gesandt.“
11:24 Überfall
Temudschin wächst auf in einer Zeit, als sich die Clans der Steppe untereinander befehden. Mord und Totschlag fordern Rache und Vergeltung, ein ewiger Kreislauf der Gewalt.
Die Geheime Geschichte beklagt:
11:41 Zitat: (Sprecher 2)
„Alle Menschen lebten in Feindschaft miteinander. Sie kamen nicht in ihre Betten, sondern raubten sich gegenseitig ihre Habe. Man war immer zum Kampf gezwungen. Man lebte nicht in Liebe, sondern in gegenseitigem Umbringen.“
11:59
Auch Temudschins Vater wird Opfer der Gewalt. Nur mühsam bringt die Mutter ihre vier Söhne über die Runden. Oft leiden sie Hunger, besonders im Winter...
12:15 Nomaden im Winter
Denn von Oktober bis März verwandelt sich die Steppe in eine lebensfeindliche Welt. Temperaturen bis - 40 Grad Celsius sind keine Seltenheit. Die Nomaden und ihre Tiere bilden – heute wie zu Dschingis Khans Zeiten – eine Schicksalsgemeinschaft.
Anders als im Sommer werden die Tiere im Winter in einen Pferch zusammengetrieben, der Schutz bietet vor dem eisigen Wind.
Die kleinsten jedoch überstehen die Nacht häufig nur in der geheizten Jurte – Mensch und Tier unter einem Dach.
| Translation - Arabic أطلقوا عليهم تسمية "أولئك الذين جاءوا من الجحيم", فرسان من سهوب أسيا بدأوا في القرن الثالث عشر بالتوغل نحو أوروبا.
جنكيزخان وسلالته أسسوا أكبر مملكة في التاريخ.
كانوا مشهورين بالقسوة والوحشية لكن أمراء البدو الرحّل أولئك أظهروا براعة فائقة في قيادة الدولة ودامت فترة طويلة من التجارة الآمنة بين الشرق والغرب طوال قرنين من الزمن تقريباً.
عام 1220 قام جنكيزخان بتأسيس مدينة في السهب, قراقورم, لتصبح لاحقاً مركزاً لمملكته.
اليوم يلقي علماء الأثار الضوء على ما أخفاه التراب من تاريخ تلك الحقبة لفترة طويلة.
عبر اكتشافاتهم والمصادر التاريخية ستتشكل لدينا ولأول مرة صورة واضحة عن قراقورم, وما السبب خلف قيام بدو رحّل بتأسيس مدينة دائمة لهم ؟
المغول
في عالم جنكيزخان
عندما ترسل الشمس أشعتها الأولى فوق تلك الأرض البعيدة يبدأ يوم عمل بدو السهب, بالكاد طرأ تغيير على نمط حياتهم منذ قرون, مازالت تربية الحيوانات تشكل أساس الحياة هنا.
أراضي الرعي تعود للجميع والأسيجة لاداع لها, ولاأحد يمارس أو يعرف الزراعة منذ قرون.
الحيوانات هي المصدر الوحيد للغذاء والثياب مواد البناء والتدفئة.
علب بعد 500كيلومتر إلى الغرب من العاصمة أولان باتور في سفوح جبال كانغي تعيش السيدة أويدوف مع عائلتها, من الحليب تصنع الأوروم في حين يقوم زوجها خايداف وابنها أدجادورخ بتقطيع حطب التدفئة.
بدون ثلاجة أو حتى كهرباء بالكاد يمكن الاحتفاظ بالمؤنة, وعندما تنتج العائلة أكثر مما تحتاج تقوم ببساطة بمبادلة الفائض مقابل الطحين مثلاً, من الطحين يصنعون البورتسوغ, تلك المعجنات هي الطعام المفضل لدى أوتشير أصغر أفراد العائلة.
اليوم يعيش حوالي مليون شخص حياة البداوة في تلك السهب الشاسعة, في منطقة تعادل مساحتها 5 أضعاف مساحة ألمانيا, والتعايش مع الطبيعة ليس عملاً رومانسياً بالنسبة لهم, ولاتنتابهم أحلام الحرية والتحرر من تلك الحياة, فالطبيعة بالنسبة لهم أساس وجودهم.
في عالم العولمة يبدو هذا المكان كجزيرة عذراء,و منغوليا في الحقيقة تشكل حالة خاصة في التاريخ.... إنها الدولة الوحيدة التي تعيش حياة البداوة في عالمنا هذا.
خايداف أويدوف:
ما الدولة التي تملك تاريخاً مهماً كتاريخنا في العالم؟
المغول فتحوا العالم تقريباً بقيادة جنكيزخان, ونحن نتحدر من سلالته,
ولأني أتحدر من سلالة جنكيزخان أشعر بالفخر لكوني مغوليا وبالتالي أشعر بالفخر لكوني من منغوليا.
تعليق:
قبل حوالي 800 عام دخل المغول التاريخ العالمي للمرة الأولى, سكان سهب أسيا الوسطى سرعان ما أخضعوها لسلطتهم بالكامل.
والصين, الدولة القوية في الجنوب, عانت مراراً وتكراراً من ضربات
أولئك القساة القادمين من السهب.
حتى سور الصين العظيم الذي كان لأجيال قادر على الصمود ورد جيوش الغزاة الضخمة لم يكن قادراً على ردع أولئك المحاربين خفيفي الحركة.
عام 1219 وجه المغول مسار غزواتهم نحو الغرب.
الرعب والخوف يمهد الطريق أمام الغازي, لذا عليكم أن تنشروا الرعب, تلك كانت تعليمات جنكيزخان,
انطلقت جيوشه دائماً نحو الأمام مخلفة ورائها آثار الدمار.
وهكذا أخضعت لسلطته أجزاء من الشرق وتم تدمير روسيا.
وبعدها وصلت الجيوش إلى مشارف أوروبا.
هذا المخطوط يصف تدمير المدن الروسية, والوصف مرعب جداً:
" قاموا بذبح الكثير من البشر بسيوفهم, نساء وأطفال, لم يبق أحد على قيد الحياة, حدث كل ذلك بسبب الآثام التي اقترفناها."
التتار, الأتين من الجحيم, هكذا وصف الأوربيين أولئك المحاربين الأشداء الذين إلى وقت قريب لم يعرف أحد بوجودهم.
كانوا يعتقدون أن خلف جبال الأورال تعيش مخلوقات خيالية, والجهل يولد الأساطير والخرافات.
هذه المخطوطة الأوروبية تعود إلى القرن الثالث عشر وتصوّر المغول على أنهم من آكلي لحوم البشر.
دعاية تعكس صورة مشوّهة من الخوف والازدراء.
ما يميز شعوب البدو أن تاريخهم دائماً كان يتم تأريخه من قبل أعداءهم.
في مكتبة ميوزيه غيميه في باريس توجد نسخة مخطوطة صينية لشخص اسمه زيما كيان وتعود إلى ألف عام قبل ولادة جنكيزخان.
جان بول ديروش ( المتحف الوطني- باريس):
عاش المؤرخ في نهاية القرن الثاني وبداية القرن الأول ق.م وله مخطوطة تاريخية هامة اسمها تشو- دي.
الكاتب كان أول من يأتي على ذكر المغول في كتاباته, واسمهم باللغة الصينية : " كسيونغ – دو " ومعناها : " البرابرة المخيفين"
تعليق:
في وسط منغوليا اليوم يمتد سهل غول- مود, ويمر عبره نهر مود.
هنا عاش أولئك ال" كسيونغ – دو " الذين ذكرهم زيما في مخطوطاته, عند أطراف الوادي عثر العلماء قبل عدة سنوات على قبور تعود إلى تلك الحقبة.
لكن هل تطابق مخطوطات المؤرخ الواقع؟
يقوم جان بول ديروش مع فريق أثار مشترك فرنسي – منغولي بالبحث عن أدلة في تلك المقابر.
مع فتح القبر الأول حبس الخبراء أنفاسهم, توجب على علماء الآثار أن يحفروا لمسافة 16 متراً قبل أن يكشفوا عن أول حجر من أحجار تلك القبور.
تصاعدت الشكوك وأصبح التساءل: هل حقاً نحن نتعامل مع حضارة بدوية بدائية؟!
المكتشفات الأولى في القبر أدت إلى الافتراض أن القبر يعود لقائد قوي.
محور عجلة من البرونز, عظام 15 حصان, وعدد ضخم من أواني ذات منشأ صيني.
غدا جان بول ديروش واثقاً أنه تحت المظهر البدائي لتلك القبور يختبىء تراث حضارة متطورة.
جان بول ديروش ( المتحف الوطني- باريس):
تضم هذه القبور حوالي 3 إلى 5 آلاف طن من الصخور, وبالتأكيد تطلب بناءها أكثر من ألف عامل عملوا لأكثر من شهر.
عند دراسة طريقة البناء تحت الأرض نجد أنها مشابهة لتلك التي استخدمها المصريين لبناء الأهرام, مع اختلاف أنها تغوص في الأرض لمسافة 16 متراً, بالتالي نحن نشاهد إنجازات حضارة متطورة, هنا كان مهد مملكة ضخمة توسعت في المستقبل لتصل إلى حدود بكين والنمسا.
تعليق:
المعلومات الوحيدة الموجودة عن المملكة في عهد توسعها تعود إلى
" التاريخ السري للمغول" وهي عبارة عن مخطوطة نصف تاريخية ونصف ملحمية, وهي من كتابة ابن جنكيز خان ووريثه أوغودي عام 1240, وبقيت مخفية طوال قرون وعام 1866 تم العثور على أجزاء منسوخة عنها في إحدى مكتبات الصين.
عنوانها يعني أن أفراد عائلة جنكيزخان فقط يحق لهم الاطلاع عليها.
أما النسخة الأصلية المكتوبة باللغة المغولية الطولية لم يتم العثور عليها قط, والنسخة تعطينا لمحة موجزة عما كان عليه الحال.
تم العثور على النسخة الصينية وهي تأريخ لسيرة حياة جنكيزخان الذي حكم العالم.
" مع مولده حمل بيمينه شعلة من الدم."
كفأل ليكون محارباً عظيماً اسمه " تيمودتجين " ويعني "الرجل الحديدي" وتقول المخطوطة أن الألهة أرسلته في مهمة.
"صنعتني السماء الجبارة وأرسلتني الأم الأرض إلى هنا"
ترعرع تيمودتجين ليكبر في الوقت الذي كانت فيه قبائل السهب تتحارب فيما بينها, الموت والنهب وعمليات الثأر والانتقام, دوامة لا تنتهي من العنف.
" كانت العداوة سائدة بين البشر, لم يكن لديهم وقت للنوم في أسرّتهم, بل كانوا يغيرون على بعضهم بعضاً, كان المرء مجبراً على القتال, ولم يكن متاحاً له أن يعيش في حب, بل في الدم والموت"
والد الطفل تيمودتجين راح ضحية الحروب والموت, وقامت الأم لوحدها بتربية أطفالها الأربعة, وغالباً ما عاشوا في جوع وخاصة في الشتاء.
بين تشرين الأول وآذار تتحول السهب إلى مكان يصعب العيش فيه, وغالباً ما تنخفض درجة الحرارة إلى ناقص 40 درجة مئوية, الناس و قطعانهم هنا تماماً كما كانت عليه الحياة أيام جنكيزخان يشكلون مجتمعاً واحداً.
خلافاً للصيف, يجمع الناس هنا قعطانهم في الشتاء ويدخلونها في الحظائر كي يحموها من الرياح الصقيعية, أما الحيوانات الفتية منها فغالباً ما يتم نقلها إلى داخل الكوخ الدافىء.
| | German to English: Bedienungshandbuch | Source text - German Hinweise zu diesem Bedienungshandbuch
Vor einer erfolgreichen Inbetriebnahme technischer Geräte steht wie immer
das Studieren des dazugehörigen Handbuches. Nehmen Sie sich diese Zeit und verschaffen Sie sich einen Überblick über das Bedienungshandbuch und die darin enthaltenen Systemerläuterungen!
Dieses Bedienungshandbuch enthält sowohl wichtige technische Informationen zu den einzelnen Systemkomponenten als auch Installationshinweise und ausführliche Anleitungen und Beispiele zur Programmierung. Es unterstützt Sie bei der einfachen und schnellen Gestaltung Ihres gewünschten Licht-Szenarios!
Das Bedienungshandbuch wurde unter der Aufsicht xxxxxx erstellt und veröffentlicht. Alle darin enthaltenen technischen Angaben und Produktinformationen entsprechen dem aktuellen Stand vor der Drucklegung. Der Inhalt des Bedienungshandbuches und die technischen Daten der Systemkomponenten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Die xxxxxx behält sich das Recht vor, Änderungen bzgl. der hierin enthaltenen technischen Daten, Angaben und Software-Beschreibungen ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
| Translation - English Notes on this user manual
As usual, before setting up technical devices the user manual should be studied carefully. Please spend some time to acquire an overview on the user manual and the systems descriptions contained therein.
This user manual contains both important informations on individual systems components as well as notes on the installation and detailed instructions and examples for programming. It supports you at the quick and easy set up of your personal light scenario!
The user manual was compiled under supervision of xxxxxxxx. All technical details and product informations contained therein are according to the state of the art before going into print. The content of the user manual and the technical data of the systems components are subject to change without prior notice.
xxxxxx reserves the right to change technical specifications, details and software descriptions contained herein without prior notice.
| German to Arabic: Der Untergang der Pamir 1 Detailed field: Cinema, Film, TV, Drama | Source text - German Lüders Vorsicht, Jule! - Nicht anfassen. Du weißt doch, das ist kein Kinderspielzeug. - Da muss doch erst mal die Farbe trocknen.
Oma Na! Was ist denn? Sag mal, wollt ihr nicht mal langsam los?
Lüders Ja, klar. Komm Jule - umziehen!
Mann Moin die Herren. Moin Willi.
Petersen Moin... So mien Deern, dien Appelsaft...
Jule Danke schön.
Petersen Ich weiß ja, was heut’ für’n Tag für dich ist, Lüders. Aber mit dem Korn würde ich jetzt mal langsam aufhören. Kummer und Schnaps vertragen sich nicht. An deiner Stelle würde ich...
Lüders (unterbricht) Du bist aber nicht an meiner Stelle.
Petersen Außerdem hast du vom letzten Monat noch 72 Mark auf’m Deckel. Ich hab auch nichts zu verschenken, Lüders!
Vater Pütz Also, gute Reise, Josef.... und bleib sauber, mein Junge, hm!
Josef Da kannste drauf wetten. Papa!
Vater Pütz Komm her...
Josef Jetzt ist es soweit Mama. Tschö - sei nicht so traurig, ich pass schon auf mich auf.
ZURUF 1 Pass jut auf dich auf, Jung!
ZURUF 2 Und bring ’ne Kokosnuss mit.
ZURUF 3 Glückliche Reise, Herr Kapitän!
Mutter Pütz Ich hab dich doch so lieb!
Josef Ich komme wieder, Mama. Ganz bestimmt.
Küchenhilfe Warte Josef! - Ich hab’ dir noch ein paar frische Waffeln gemacht. Damit du nicht vom Fleisch fällst... Und vergiss mich nicht.
Gerlinde (strahlt) Gott sei Dank. Könnten Sie uns ein Stück mitnehmen? Mein Bus kommt erst in 40 Minuten...
Ewald Wo wollt ihr beide denn hin?
Gerlinde Nach Grevensee - die Strasse hier führt direkt dran vorbei... Mein Hase ist auch ganz sauber!
Ewald Na dann los!
| Translation - Arabic لودرزلودرز:
(01:00:56) – ( 01:01:02)
احترسي يا (جولي), لا تلمسيها.. تعلمين أنها ليست لعبة أطفال.. يجب الانتظار إلى أن يجف الطلاء.
الجدة:
(01:01:05)
ما الأمر؟
(01:01:07)
ألا يجب أن تذهبا ؟
لودرز:
(01:01:10)
أجل... تعالي لتبدلي ثيابك.
رجل:
(01:02:11)
صباح الخير
بيترسن:
(01:02:13)
صباح الخير
بيترسن:
(01:02:13)
هاك يا عزيزتي, عصير تفاح.
جولي:
شكراً
بيترسن:
(01:02:21)
أعلم أن هذا اليوم يذكرك بذكريات مؤلمة يا لودرز.
(01:02:25) – (01:02:30)
لكن برأيي أنك تناولت ما يكفي من الشراب, الشراب والتعاسة لا يجب الجمع بينهما.. لو كنت مكانك ....
لودرز : (مقاطعاً)
(01:02:30)
لكنك لست مكاني.
بيترسن:
(01:02:34)
تدين لي ب 72 مارك عن الشهر الفائت... أن أيضاً بحاجة لكسب العيش.
الأب:
(01:03:17)
رحلة موفقة يا جوزيف, اعتن بنفسك يا بني.
جوزيف:
(01:03:20)
لا تقلق يا أبي.
أب:
(01:03:21)
تعال هنا.
جوزيف:
(01:03:23) – (01:03:27)
علي الذهاب يا أمي, إلى اللقاء, لا أريدك أن تحزني, سأعتني بنفسي
صوت امرأة:
(01:03:28)
اعتن بنفسك.
صوت رجل :
(01:03:30)
احضر لنا عند عودتك جوز الهند
صوت شاب :
(01:03:32)
رحلة موفقة أيها القبطان.
الأم :
(01:03:33)
أحبك كثيرا
ً جوزيف:
(01:03:35)
سأعود يا أمي, أعدك.
شابة:
(01:03:37) – (01:03:43)
انتظر يا جوزيف, صنعت لك بعض الحلوى, لا أريدك أن تغدو نحيلاً .. لا تنساني.
غيرلنده:
(01:04:13)
الحمد لله, يمكنك أن تقلّنا من فضلك؟
ستصل الحافلة بعد 40 دقيقة.
إيفالد:
(01:04:17)
ما وجهتكما؟
غيرلنده:
(01:04:18)
غريفنزيه, هذا الطريق يؤدي إلى هناك...والأرنب نظيف.
إيفالد:
(01:04:25)
لننطلق إذاً.
| English to Arabic: Earth Report 7 Mountain Road Detailed field: Environment & Ecology | Source text - English Audio - English
Earth Report 7 : Mountain Road. | Translation - Arabic لي شانغ - كو
مدير الشركة المسؤولة عن بناء الطريق السريع في سيؤل
تمكنت كوريا في السبعينيات من القيام بقفزات واسعة في مجال الاقتصاد نتيجة لبناء طريق غايونغ – بو السريع.
تنمية الاقتصاد الوطني يمكن تحقيقها عبر الترويج لتنمية متوازنة ومتوزعة بين مختلف المناطق عند وجود شبكة جيدة من الطرق السريعة.
تعليق:
وجدت كوريا نفسها في مأزق, قامت في السابق بتشجير أراضيها وبإعادة إحياء النظام البيئي, ولكن بذات الوقت على الطرف الآخر للجبال يتم قطع الأشجار من جديد وكل ذلك بهدف التنمية.
في الأعوام الثلاثين الماضية بنت كوريا طرقاً سريعة بطول 2660 كيلومتراً وتخطط لبناء 740 كيلومتر إضافي.
عمليات الإنشاء هذه بدأت بالتأثير على الجبال وعلى النظام البيئي في سلسلة جبال باك – دو- داي- غان.
لي شانغ - كو
مدير الشركة المسؤولة عن بناء الطريق السريع في سيؤل
الجبال تشكل 65% من مساحة شبه الجزيرة الكورية, لانستطيع بناء طرق سريعة بدون أن نقوم بتدمير أجزاء منها.
تعليق:
جزء من الخطة الحكومية لبناء الطرق يقتضي بشق نفق بطول 4 كيلومترات عبر جبل بوكانسان الواقع في الحديقة الوطنية, وهذا النفق سيقلل من الاختناقات المرورية.
مجموعات المجتمع المدني والبيئة اعترضت على ذلك بشكل فوري.
| Arabic to English: From Damascus to the Anadolu Detailed field: Advertising / Public Relations | Source text - Arabic Audio - Arabic
from the documentary
from Damascus to the Anadolu.
Syrian TV 2007 | Translation - English Bolu museum exhibits 16 thousand artifacts,
some from the Bronze Age and some from Hittite,
Roman, Byzantine.
Also there are artifacts from the Ottoman period
and reflects the folklore and social life of that period.
From the rainy mountains we left to River Mountains
/ Sakarya City, in it stands the Roman Justinian Bridge,
/ it’s considered the longest bridge in the region,
|
More Less | | Arabic to Arabic, Arabic to English, English to Arabic, English to Irish, german to English, German-Arabic, non-pro | | Notary Approved | | Hosts interns Offers job opportunities for employees Offers job opportunities for freelancers | | OTHER | | Years of translation experience: 10. Registered at ProZ.com: Aug 2007. Became a member: Oct 2007. | | German to English (Modhar Ghanem, News Director- Syrian TV.) English to Arabic (Satellite Educational Channel - Syria - Dir. Dr. T) English to Arabic (Syrian TV - Translation Department) German to Arabic (Ghanem Films - Syria - Damascus / Suma Productions) Arabic to English (Syrian TV- Press and Information Office - Mrs. Ree)
English to Arabic (Syrian TV - Press and Information Office )
|
More Less | | ATA | | Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, AutoCAD, Dreamweaver, FrameMaker, Frontpage, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Trados 7 Freelance & Trados Multiterm 7 , Pagemaker, Powerpoint, SDL TRADOS | | 9 forum posts | | http://www.goglobalservices.net | ProZ.com 10th Anniversary International Conference - Ohrid 2009 (Jul 2) | | Go Global Services endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me
Building Bridges By Breaking The Language Barrier
10+ Years experience, member of ATA (American translators Association); handled numerous projects in wide range of fields (Law, Medical, environment, Certificates, Business, literature,interfaith dialogue, etc...)
DTP and Website localization, Team leader of Arabic Localization Team on Proz.com
Many projects for Major Media networks (subtitling and Dubbing)
Credentials Available on demand, though the quality of my service speaks for itself.
Payments via: Moneybookers-Paypal-Bank Transfer-Western Union
Available 24/7 on and I DO deliver high quality translation on time
Professional enough to translate and/or interpret live-broadcast interviews with these High profile figures:
- Gerhard Schroeder, former German Counselor.
-Dennis Kucinich, American presidential candidate and the Democratic Representative for Ohio.
- Joshua Landes, Minister of economic of Cypress.
- Crispin Blunt, British MP, conservatives party
- Erica Feller, Assistant of the high commissioner of UNHCR.
- David Duke, former member of the Louisiana House of Representatives and Author of (MY Awakening).
- Tony Benn, former Labour MP and Cabinet Minister
- George Galloway, Scottish politician and author
-Mustafa Akkad, international producer and Director.
-Yasar Yakis, Former Turkish Minister of Foreign Affairs, Member of the Parliament, MP (AKP) / Chairman of EU Harmonization Commission.
- His Beatitude Patriarch Ignatius IV (Hazim) of Antioch and all the East,
-KOZAKOU MARCOULLIS,Minister of Foreign Affairs of the Republic of Cyprus
-Judy Madigan, Presiding officer and Speaker of the Australian Legislative Assembly, Australian Labor Party (ALP) member for the state district of Essendon.
-Eric Jacobson, professor of political science and history at Imperial Valley College, member of Interfaith Dialogue Group.
-Imam Aziz Abdin, of the Interfaith Council, Islamic Center in El Centro.
Credentials Available on demand
And the list is rapidly growing
Search No More...
Destination Reached…
| This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
| Project History Summary |
|---|
| Total projects | 14 | | With client feedback | 9 | | Corroborated | 9 | | | 100% positive (9 entries) | positive | 9 | neutral | 0 | negative | 0 |
| Job type | | Translation | 13 | | Proofreading/editing | 1 | | | Language pairs | | English to Arabic | 10 | | Arabic to English | 2 | | Spanish to Arabic | 1 | | German to English | 1 | | | Specialty fields | | Advertising / Public Relations | 4 | | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | 4 | | Law: Contract(s) | 3 | | Business/Commerce (general) | 2 | | Law (general) | 2 | | Cosmetics, Beauty | 2 | | Electronics / Elect Eng | 1 | | Energy / Power Generation | 1 | | Mechanics / Mech Engineering | 1 | | Media / Multimedia | 1 | | Law: Patents, Trademarks, Copyright | 1 | | Cinema, Film, TV, Drama | 1 | | Medical: Health Care | 1 | | Aerospace / Aviation / Space | 1 | | Materials (Plastics, Ceramics, etc.) | 1 | | Architecture | 1 | | Economics | 1 | | Investment / Securities | 1 | | Military / Defense | 1 | | Games / Video Games / Gaming / Casino | 1 | | International Org/Dev/Coop | 1 | | | Other fields |
|
| Keywords: conference interpreter, TV translator, voiceover, subtitling, fast service, airport interpreter, tourism, Drama translator, Documentary translator, مترجم, ترجمة سريعة, ترجمة فورية, Syrian translator, accurate translation., German language, privet interpreter, English to Arabic, Arabic to English, German to Arabic, English translator, Syria, سورية.translation texts from english to arabic, Arabic translator, Syrian translator, English>Arabic, arabic film, Arabisch, sditing, proofreading, checking, dubbing, subtitle, manager, translation service from arabic to english in syria, interpreting, Syria TV, Business Card translator arabic, Business Card Designer arabic, Business Card translation arabic, project management Syria, contract , translating english films to arabic, english meeting conversation , translate site english to arabic , translate text from german to arabic, Arabic Cards, copywriting, transcription, patent, Airport interpret, copywriting, DTP, Logo, design, english syrian translation, reliable, professional, Documentary, Drama, Hollywood, management marketing in english to arabic , film, english to arabic names translation, english arabic translation, LEBENSLAUF, Sprache: Arabisch , arabischsprachigen Ausland, Übersetzer, Sprache: Englisch, Übersetzungen, escort interpreter, localization, localize, DTP, dtp, medical translation, Brochure, Brochure translation, image Brochure, business, communiucation, business communication, business translation, international agency, international translation, international, translation agency, professional, reliable, excellent quality translation, high quality translation, professional translation, Spanish Arabic, French Arabic, German English, Dutch English, Dutch French, English German, fast service, Ebook translation, multiple languages, ترجمة احترافية, شركة ترجمة, اسباني, فرنسي, هولندي, إنجليزي, عربي, ترجمة طبية, مترجم فوري , مترجم مرافق, توطين مواقع ألكترونية, ترجمة عالمية, مختلف اللغات, ترجمة لغات, حكومية, أعضاء برلمان أسترالي, توني بن, ديفيد ديوك, غيرهارد شرودر, المغول, هولاكو, قبلاي خان, بامير, ليلة الفيضان العظيم, هتلر وشبير, مهندس الشيطان, خدمة سريعة, مراسلات تجارية, ترجمة مراسلات تجارية, عبر الانترنت, الانترنت, Economics, Medical, Law, Finance, Marketing, Market Research, Religion, Cinema, Film, TV, Drama, Government, Politics, General, Conversation, Greetings, Letters, Environment & Ecology, Computers, Fisheries, Food & Dairy, Forestry, Wood, Timber, History, Idioms, Maxims, Sayings, Insurance, IT (Information Technology), Military, Defense, Names (personal, company), Poetry & Literature, Retail, Slang translation, Engineering, Industrial, Cosmetics, Beauty,
Games, Video Games, Gaming, Casino, Human Resources, International Org/Dev/Coop, Music, Science, Advertising, Public Relations, Anthropology, Archaeology, Astronomy & Space, Automotive, Cars & Trucks, Business, Commerce, Medical, Cardiology, Journalism, Law, Contract(s), ترجمه موضوع , ترجمة لغات العالم, ترجمة مواقع, توطين مواقع, Arabisch Übersetzer, arabisch-deutsch Übersetzer, multi-language translation, arabisch-Englisch Übersetzer, deutsch-Englisch Übersetzer, films translation, subtitling, dubbing, movies translation, subtitles, خدمة ترجمة عبر الانترنت, ترجمة أفلام, ترجمة لكافة أنحاء العالم.
This profile has received 811 visits in the last month, from a total of 398 visitors
Profile last updated Aug 11 |