Member since Jan '08 Working languages: English to Chinese Chinese to English | traiston Senior Freelance Translator&Copywriter China Local time: 21:54 CST (GMT+8)
Native in: Chinese | | Willingness to Work Again  | No feedback collected |
| | | |
Senior freelance translator and copywriter | Freelancer, Verified member | | Blue Board: Auerbach Int'l, Inc., dba Translations Express / Auerbach International, Inc. | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Transcription | | Specializes in: | | Art, Arts & Crafts, Painting | Petroleum Eng/Sci | | Military / Defense | Mechanics / Mech Engineering | | Engineering: Industrial | Energy / Power Generation | | Computers: Systems, Networks | Computers: Hardware | | Automotive / Cars & Trucks | Telecom(munications) |
| Also works in: | | Architecture | Management | | Marketing / Market Research | Media / Multimedia | | Mining & Minerals / Gems | Music | | Nuclear Eng/Sci | Philosophy | | Photography/Imaging (& Graphic Arts) | Science (general) | | Tourism & Travel | Transport / Transportation / Shipping | | Manufacturing | Poetry & Literature | | Internet, e-Commerce | IT (Information Technology) | | Astronomy & Space | Aerospace / Aviation / Space | | Business/Commerce (general) | Cinema, Film, TV, Drama | | Computers: Software | Construction / Civil Engineering | | Electronics / Elect Eng | Engineering (general) | | Environment & Ecology | Games / Video Games / Gaming / Casino | | History | Human Resources | | Automation & Robotics |
More Less | | USD | | PRO-level points: 13, Questions answered: 8, Questions asked: 1 | | Visa | Sample translations submitted: 7 English to Chinese: Hydropower project Detailed field: Energy / Power Generation | Source text - English The upper dam is proposed as a concrete faced rockfill embankment dam about 49m high forming a reservoir of total volume of 22.4 MCM and an active storage of 19.1 MCM. The lower dam will be a roller compacted concrete dam about 40m high forming a reservoir of total volume of about 26.7 MCM and active storage of 19.1 MCM.
The underground power house complex will consist of machine hall, a transformer hall and associated tunnels, shafts and caverns. The machine hall will house 4 reversible Francis type pump/turbines, coupled directly with generator/motors, each with a rated generating capacity of 333 MW. The rated generating head is approximately 434m.
The pump/turbines will be connected to the upper reservoir by twin concrete lined headrace tunnels and pressure tunnels and shafts which are steel lined over their lower part. Steel lined extended draft tubes and a single concrete lined tailrace tunnel will connect the pump/turbines to the lower reservoir. Headrace surge shafts and tailrace surge chambers will also be provided.
| Translation - Chinese 上库大坝计划采用混凝土面板堆石坝,坝高约49米,水库总蓄水量2240万立方米(22.4MCM),有效蓄水量1910万立方米(19.1MCM)。下库大坝计划采用碾压混凝土大坝,下库总蓄水量约为2670万立方米(26.7MCM),有效蓄水量1910万立方米(19.1MCM)。
地下发电室群包括:设备间、变压器室机器相连的隧洞、竖井和洞室。主厂房将安装4台混流可逆式水泵/水轮机组,机组直接与发电机/电动机相连,每台机组额定发电容量为333兆瓦。额定发电水头大约为434米。
水泵/水轮机与上库通过双混凝土衬砌引水隧洞、压力隧洞和竖井相连,其中竖井的下部采用钢衬钢衬延伸到尾水管,同时,单独一个混凝土衬砌尾水隧洞将水泵/水轮机和下库相连。该工程设有引水调压井和尾水调压室。
| English to Chinese: Jaguar XF Detailed field: Automotive / Cars & Trucks | Source text - English Driver airbag
As you would expect, there is a two-stage driver air bag located in the centre of the steering wheel.
Front passenger airbag
The passenger airbag is new to Jaguar and its shape and deployment are designed to improve its performance when an occupant is not sitting in a normal position. Its dual-stage inflator and twin-bag design achieves low-risk deployment making the inflation of the bag more appropriate to any impact.
Drivers and front passenger side curtain airbags
In the event of a side impact, the curtain airbags fitted along both sides of the car provide head protection for outer occupants in both the front and rear of the car. Curtain airbags provide a significant level of protection against objects such as poles and trees.
Drivers side and passenger side thorax airbag
The thorax and curtain airbags work together to protect occupants even if they are out of position.
Passive safety features
Seat Weight Sensing (SWS)
Seat Weight Sensing helps to ensure the appropriate inflation of the front airbags.
It prevents the airbag from deploying if the weight is below a set value (as when the seat is unoccupied or when a small child is in the seat or in a child seat).
It also illuminates the ‘airbag-off’ lamp.
Seat Weight Sensing (SWS)
Seat Weight Sensing helps to ensure the appropriate inflation of the front airbags.
It prevents the airbag from deploying if the weight is below a set value (as when the seat is unoccupied or when a small child is in the seat or in a child seat).
It also illuminates the ‘airbag-off’ lamp.
Seat Occupant Sensing systems are designed to help ensure the airbags work precisely and only as needed in every circumstance.
Whiplash Reduction System (WRS)
The XF’s front seats have active, energy absorbent backrests.
With correctly positioned headrests, they help to reduce the force of a rear impact and the likelihood of neck and spinal injury.
Active safety features
Blind Spot Monitor
The Blind Spot Monitor system helps overcome a sometimes difficult problem by remotely covering areas that still can’t be seen either directly or by mirror, with the first use of a radar-based, rather than camera-based blind spot monitoring system.
Drivers are warned of vehicles in the blind spots by visual warning within the mirror surface.
Electronic Brake Prefill
XF is the first Jaguar to adopt this new safety system, which improves brake pedal response and provides slightly shorter stopping distances.
Electronic Brake Prefill starts to pressurise the brake system in anticipation of the brakes being applied whenever the driver rapidly reduces throttle.
Tyre Pressure Monitoring System (TPMS)
This assists the driver by highlighting a loss in vehicle tyre pressure.
TPMS measures the tyre pressures (including any spare wheel) and issues warnings if any of the pressures change considerably.
| Translation - Chinese 驾驶员安全气囊
正如您所料,两级驾驶员安全气囊安装在方向盘的中部。
副驾驶安全气囊
捷豹采用了全新乘客安全气囊。气囊的形状和使用在设计上考虑到了乘客的乘坐姿势,如果乘客的乘坐姿势不正确,气囊会根据具体情况改善其安全性能。该款车安装了两级充气装置,气囊为双袋设计,气囊打开危险小,可根据碰撞程度适时充气打开。
驾驶员和副驾驶的侧面帘式安全气囊
发生侧面碰撞时,安装在汽车两侧的头部帘式安全气囊,从车的前后两个方向,为坐在外侧乘客提供头部保护。 头部帘式安全气囊会为乘客提供关键的保护使其免受诸如电线杆、大树等物体的撞击。
驾驶员和乘客侧胸部安全气囊
即使乘坐位置不当,胸部安全气囊和头部帘式安全气囊也可以同样为乘客提供保护。
被动安全装备
座椅重量传感器(SWS)
座椅重量传感器确保前面的安全气囊正常膨胀。
如果重量低于设定值,可以防止启动安全气囊。例如:座椅空置、儿童坐在座椅或儿童座椅上的情况。
座椅重量传感器(SWS)
座椅重量传感器确保前面的安全气囊膨胀适当。
如果重量低于设定值,可以防止启动安全气囊。例如:座椅空置、儿童坐在座椅或儿童座椅上的情况。
它同时打开“安全气囊关闭”灯。
座椅乘员感应系统旨在确保气囊在需要的时候正常、精确地启动。
头部受伤保护系统(WRS)
XF前排座椅的靠背具有主动吸收能量的功能。
头枕的安装位置分毫不差,可以帮助减少后部的撞击力并降低颈部和脊椎受伤的几率。
主动安全装备
行车盲点监控
当无法直接或通过后视镜看清远处时,首次采用雷达的(非相机)盲点监控系统可以探测更远的区域,帮助您解决这个问题。
外后视镜表面的可视警报可以提醒驾驶者注意盲点内的车辆。
电子预制动
XF是第一款采用该(指EBP)全新安全系统的捷豹汽车。它不仅改进了制动踏板的反应灵敏度,制动距离也同原来相比略有减少。
电子预制动装置只要检测到驾驶者快速减小了油门,就会对制动系统的液压部分加压,准备制动。
轮胎压力监控系统 (TPMS)
该功能可以提醒驾驶者车辆轮胎的压力损失情况。
TPMS 会对轮胎压力进行测量 (包括所有的备用轮胎)。如果某个轮胎内的压力变化较大,它会向驾驶者发出警报。
| English to Chinese: WestDigital Harddisk Detailed field: IT (Information Technology) | Source text - English Quick Install Guide
World Edition™ II
The included RAID software makes it easy for you to take advantage of RAID mirroring for extra data protection.
You’re up and running in a few simple steps.
Wizard software steps you through RAID configuration and network setup is a breeze with our unique, powerful remote access software.
For extra data protection, dedicate half the capacity for mirroring, and automatically and instantaneously back up data every time you save it.
Extra data protection with RAID 1
With one terabyte (1,000 GB) of storage in this elegant, small footprint design, you have plenty of room to store an entire digital photo library, up to 120 hours of HD video, or up to 76 hours of Digital Video (DV).
| Translation - Chinese 《快速安装指南》
World Edition™ II
利用内置RAID软件的镜像功能,为您提供备用数据保护。
只需简单的几步,您就可操作使用。
远程访问软件功能强大,利用软件的安装向导,您可以轻易地配置RAID磁盘阵列,组建网络。
对于RAID磁盘阵列的备用数据保护,阵列的一半容量用于镜像,同时每次存储数据时,将自动同时备份您数据。
RAID 1的备用数据保护
该RAID磁盘阵列采用精巧的小引脚设计,容量高达1TB(1,000GB)。您有充足的空间储存整个数字图片库,可储存高达120小时的高清视频文件,或76小时的数字视频文件。
| English to Chinese: Petroleum technology Detailed field: Petroleum Eng/Sci | Source text - English The waterflood is the most widely used and most successful secondary recovery technique in the oil industry, the injection of produced or make-up water into an oil reservoir can increase recoveries from an average of 19% of original oil in place to as much as 55% by driving or sweeping additional oil from the reservoir as the water cycles from injection wells to production wells.
The challenge to operators of water flood fields is to maximize their water injection rates at as low a cost as possible since injection wells themselves are not revenue-generating assets. Just as production wells periodically require stimulation to improve productivity, the injection well also develops near-wellbore skin damage that reduces injectivity over time. Injection water quality and incompatibilities with native reservoir fluids can lead to scale or other debris blocking pore throats and reducing near-wellbore permeability – thus requiring stimulation.
| Translation - Chinese 在石油行业中,水驱是应用最广泛、最成功的二次采油技术。将采出水或补充水注入油田,从而驱动或驱扫油田内的多余石油随着水循环从注入井流到生产井。这样可以将油田平均采收率从19%提高到55%。
由于注水井本身并不能带来收入,因此水驱油田运营商需要解决的问题是以最低的成本达到最大的注水速度。生产井需要定期采取增产措施,以提高生产率。而注水井和生产井一样,也会形成近井身地层堵塞,使用一段时间后,注入能力会下降。如果注入水质量差,或与原生储层流体不相容,就会发生反应并结垢,进而堵塞孔隙喉道,并降低近井身地层的渗透率。因此注水井也需要采取增产措施。
| English to Chinese: PUlS products advertisement Detailed field: Advertising / Public Relations | Source text - English Everything starts with an idea! PULS is the only organisation solely focussed on DIN-rail power supplies which allows Bernhard Erdl and his experienced team to develop premium pioneer products. The outstanding performance of the SilverLine and MiniLine families of products has quickly made them a market standard and the DIMENSION series is poised to extend this success. In 2006 the innovative performance of PULS' new line was honoured with the prestigious Frost & Sullivan Technology Leadership Award | Translation - Chinese 事业始于理念!普世公司是全球唯一专注于DIN导轨式开关电源的公司。因此,公司创始人Bernhard Erdl 先生和他经验丰富的团队开发出多种高端先进产品。由于 SilverLine强力型和MiniLine迷你型系列产品性能出众,所以很快成为市场标准,而DIMENSION系列产品则进一步扩展了普世产品的市场成功。2006年,由于普世新品系创新力突出,被授予了享有崇高声誉的Frost & Sullivan 技术领先大奖。 | English to Chinese: Recreation Detailed field: Tourism & Travel | Source text - English Tahiti. Fiji. Rarotonga. Names out of a summer afternoon’s dream. Places to explore. Once hard to find and hard to get to. Now Air New Zealand gets you there easily and affordably. And because we’ve been there before you, this kind of exploring is all easy street. | Translation - Chinese 塔希提岛、斐济岛、拉罗汤加岛,夏日午后的梦幻岛国,探索休闲的圣地。曾经,这里交通不便,渺无人烟;现在,搭乘新西兰航空公司航班,您可以轻易到达天堂之岛,尽享奢华之旅。我们已先于您抵达此地,您的探索游历将轻松愉快! | English to Chinese: Marketing translation, creative adaptation of advertising copy and transcreation General field: Marketing Detailed field: Advertising / Public Relations | Source text - English We simply thought it was time…
People read books on Kindles and get their news on iPhones. Do you have a telephone directory in your house? How long since Amazon was just a river in South America? Or a googol was simply an obscure mathematical term?
See, things change.
Payments have changed as well. It's not all about shops or even money. It's about life online and how it's extended to so many areas. Being safe while you do exactly what you want to do. Freedom from worrying. Being able to give and receive more without having to try harder. Meeting needs in a new way. A way that does more than just meet them. | Translation - Chinese 改变,恰在此时…
读书用 Kindle,看新闻用 iPhone。您家里还摆着电话簿吗?“亚马逊”只是南美洲的一条河,或者 googol 只是难解的数学名词,这都是多久以前的事情?
改变,就在身边。
改变的还有支付模式。变化不仅体现在购物或是付款方式,更涉及在线生活,以及向众多领域扩展的方式。改变,使您专注所做,泰然自若;改变,使您放心支付,高枕无忧。您无需再费周折即可完成更多付款和收款。不只是满足需求,更是一种全新的超越体验。 | More Less | | Bachelor's degree - Yangtz University | | Years of translation experience: 8. Registered at ProZ.com: Sep 2007. Became a member: Jan 2008. | | N/A | English to Chinese (CET-6) | | N/A | | Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, AutoCAD, Catalyst, FrameMaker, Idiom, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX | | http://blog.sina.com.cn/u/1422981382 | | CV available upon request | | traiston endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me Trained mechanical and electrical engineer
Senior technical and marketing translation freelancer
Imaginative copywriting and transcreation freelancer
More than 5 million words and 7 years of solid translation experience
Partner of many famous translation and transcreation agencies including Lionbridge, CSOFT, Wordbank, Applied Language Solutions, Mothertongue, etc.
Extensive expertise
Bachelor degree in mechanical engineering;
Seven years experience in power plant operation, maintenance and equipment repair;
Extensive knowledge of petroleum, electrics, mechanics, automation, IT, etc;
Operating and repairing electrical and mechanical devices, including well-rigs, generators, turbines, pumps, motors, engines, CNC machines, electrical switch cabinets, central control panels, wiring, industrial local bus, automated installation, welding machines, torch cutting tools and other repairing tools;
Diverse knowledge of history, philosophy, politics, religion, art, music, movie, literature, military, automobile, cosumer electronics, etc;
Fond of travel, backpacking, mountaineering, photography, writing, modeling making, body building, etc;
Very keen interst and curiosity in new knowledges.
Adhere to the highest professional integrity
Regard translation as my lifetime career
Continuous information exchange to keep clients current with project progress;
100% on-time delivery to clients unconditionally;
Proficient in CAT tools including SDL TRDOS 2009, IDIOM, TRANSIT and DEJAVU.
Working Experience
Hydropower Station
2005-2007 Supervisor, Division of Production & Service;
2003-2005 Engineer, Division of Production & Service;
2001-2002 Technician, Division of Electricity Section;
2000-2001 Technician, Division of Mechanical Section;
Translation experience
More than 5 million words of translation
Freelance translator since 2007, giving up well-paid management position in power station for my beloved translation profession
Contract translator, working for many famous translation agencies since 2002, such as Lionbridge, Csoft, wordbank, etc.
Major end clients
Intel, Microsoft, McAfee, EMC, NOKIA, HP, kodak, BYLGARI, Debeers, Forevermark, AUTODESK, CATERPILLAR, China Unicom, SUZLON, ABB, SANYO, TOTAL, Volkswagen, CNPC, TOYOTA, VOLVO, JAGUAR, MAN, etc.
Typical project
Technical Manual
SANYO DIGITAL SOUND RECORDER INSTRUCTION MANUAL
Client: SANYO (China) Ltd.
USER’S GUIDE FOR LITEPOINT IQ201X SERIES CONNECTIVITY TEST SYSTEM
Client: LitePoint Corporation
Book Translation
COMMUNITY WELL-BEING AND PUBLIC WELFARE: ADMINISTRATION OF PUBLIC SYSTEMS OF CARE: PHILOSOPHY, MODELS, AND GUIDELINES FOR IMPROVEMENT
ISBN 13: 978-1425702229,December, 2005
Client: University of International Business and Economics
Script Translation
ENGLISH SCRIPTS FOR ASIA PACIFIC POKER TOUR
Client: www.pokerstar.com
Training Course
3GPP TRAINING COURSE FOR ERICSSON WCDMA SYSTEM
Client: China Unicom
AMATROL 950-MO1 MACHINE OPERATOR 1 LEARNING SYSTEM
Client: Caterpillar (China) Investment Co. Ltd.
SALES TRAINING COURSE FOR JAGUAR XF SERIES
Client: Jaguar China
Business Report
THE WORLD OFFSHORE DRILLING SPEND FORECAST 2007-2011
Client: China National Offshore Oil Corporation (CNOOC)
Industry Standard
DESIGN TECHNICAL RULE FOR SELECTING CONDUCTOR AND ELECTRICAL EQUIPMENT
Client: China Northest Electric Power Design Institute
Sale Leaflet
PULS DIN-RAIL POWER SUPPLIES
Client: PULS GmbH,
Forevermark Millemoi™ Collection Booklet
Client: Forevermark
Business Newsletter
HILTON NOW
Client: Hilton Hotels
SAUDI ARAMCO WORLD MAGAZINE
Client: Aramco oil company
Creative Translation
PSEB (AUTOCAD) EVENTS TOOLKIT CAMPAIGN
Client: Autodesk
LIFESTYLE MANAGEMENT PROGRAMMES FOR VIELIFE
Client: Vielife
Website Localization
www.vielife.com
www.linde.com
www.forevermark.com
www.howstuffworks.com
www.dsc.discovery.com
www.vialicensing.com
www.gpigaming.com
www.mfg.com
CONTACT INFO:
Dean Guang Li, Translator/Copywriter
Beijing, China
Email: litraiston@gmail.com
Skype: traiston |
| Keywords: English, Simplified-Chinese, translation, Freelancer, full-time, mechical and electrical engineer, 5 million words, technical translation, Business translation, copywriter, copywriting, transcreation, adaptation, marketing translation, commercial translation, power, telecommunication, hydropower, electricity, automobile, mechanics, computer, localization, petroleum, seven-years service in hydropower station, mechanic design and making, Generation, Transmission, Substation and Distribution
Profile last updated Nov 30, 2011 |